Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra fredda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra fredda




Una guerra fredda
A Cold War
E gli strascichi delle nostre ombre lunghe
And the trails of our long shadows
Come tutta Via XX Settembre
Like all of Via XX Settembre
Avevi ancora le tue nausee
You still had your queasiness
E noi respiravamo forte con le transenne tra le costole
And we breathed heavily with the barricades between our ribs
Che il nostro ridere fa male al presidente
That our laughing hurts the president
Mi parlavi di risorse limitate, della tua pelle rovinata
You were telling me about limited resources, your ruined skin
Di eclissi per non rivederci
Of eclipses so we wouldn't see each other again
Che a forza di ferirci siamo diventati consanguinei
That by dint of hurting each other we had become blood relatives
E dici questa città non ci morirà tra le braccia
And you say this city will not die in our arms
E dici questa città non ci morirà tra le braccia
And you say this city will not die in our arms
E gli strascichi delle nostre ombre lunghe
And the trails of our long shadows
Come tutta Via XX Settembre
Like all of Via XX Settembre
Non c'è un cazzo da piangere
There's nothing to cry about
Spareremo dei forse da tutte le finestre
We'll shoot some maybes from all the windows
Venderemo le nostre ore a sei euro
We'll sell our hours for six euros
Lasceremo delle scie elettroniche
We'll leave electronic trails
E di notte le esalazioni di monossido di carbonio del nostro amore
And at night the carbon monoxide fumes of our love
E le cicatrici sui volti dei magrebini distrutti
And the scars on the faces of the ravaged Maghrebians
Come dei paracarri, il ronzio del lavoro di tutti
As bumpers, the hum of everyone's work
Dei nostri tribunali aperti tutte le notti
Of our courts open all night long
Dei processi di tre anni sui letti dell'Ikea distrutti
Of three-year trials on the beds of destroyed IKEAs
Esplosi come le stazioni
Exploded like the stations
Come quella sera che ti eri sciolta i capelli
Like that evening you had let down your hair
Come le portiere sbattute che da lontano
Like slammed car doors that from afar
Ti sembravano degli applausi
Sounded like applause to you
E posso darti degli altri nomi stupidi
And I can give you other stupid names
Degli altri campi gelidi
Other cold fields
E mi urli che il tuo cuore non è un bilocale da 300 euro al mese
And you shout to me that your heart is not a two-room apartment for 300 euros a month
Andremo a Roma a salvare le balene
We'll go to Rome to save the whales
E gli strascichi delle nostre ombre lunghe
And the trails of our long shadows
Come tutta Via XX Settembre
Like all of Via XX Settembre
Vogliamo anche le rose delle stelle tra le costole
We want the roses of the stars between our ribs
Tra le tue occhiaie azzurre, perché preferiamo perdere
Between your blue dark circles, because we prefer losing
Le luci di dicembre delle raffinerie di Ravenna
The December lights of the Ravenna refineries
Perché è una guerra fredda
Because it's a cold war
Perché è una guerra fredda
Because it's a cold war
Gli altri sono svenuti sotto i portici
The others have fainted under the arcades
Sotto i nostri cieli indecifrabili
Under our indecipherable skies
Altre eclissi per non rivederci
Other eclipses so we wouldn't see each other again
Che a forza di ferirci siamo diventati consanguinei
That by dint of hurting each other we had become blood relatives
E dici questa città non ci morirà tra le braccia
And you say this city will not die in our arms
E dici questa città non ci morirà tra le braccia
And you say this city will not die in our arms





Авторы: Vasco Brondi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.