Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra fredda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una guerra fredda
A Cold War
E
gli
strascichi
delle
nostre
ombre
lunghe
And
the
trails
of
our
long
shadows
Come
tutta
Via
XX
Settembre
Like
all
of
Via
XX
Settembre
Avevi
ancora
le
tue
nausee
You
still
had
your
queasiness
E
noi
respiravamo
forte
con
le
transenne
tra
le
costole
And
we
breathed
heavily
with
the
barricades
between
our
ribs
Che
il
nostro
ridere
fa
male
al
presidente
That
our
laughing
hurts
the
president
Mi
parlavi
di
risorse
limitate,
della
tua
pelle
rovinata
You
were
telling
me
about
limited
resources,
your
ruined
skin
Di
eclissi
per
non
rivederci
Of
eclipses
so
we
wouldn't
see
each
other
again
Che
a
forza
di
ferirci
siamo
diventati
consanguinei
That
by
dint
of
hurting
each
other
we
had
become
blood
relatives
E
dici
questa
città
non
ci
morirà
tra
le
braccia
And
you
say
this
city
will
not
die
in
our
arms
E
dici
questa
città
non
ci
morirà
tra
le
braccia
And
you
say
this
city
will
not
die
in
our
arms
E
gli
strascichi
delle
nostre
ombre
lunghe
And
the
trails
of
our
long
shadows
Come
tutta
Via
XX
Settembre
Like
all
of
Via
XX
Settembre
Non
c'è
un
cazzo
da
piangere
There's
nothing
to
cry
about
Spareremo
dei
forse
da
tutte
le
finestre
We'll
shoot
some
maybes
from
all
the
windows
Venderemo
le
nostre
ore
a
sei
euro
We'll
sell
our
hours
for
six
euros
Lasceremo
delle
scie
elettroniche
We'll
leave
electronic
trails
E
di
notte
le
esalazioni
di
monossido
di
carbonio
del
nostro
amore
And
at
night
the
carbon
monoxide
fumes
of
our
love
E
le
cicatrici
sui
volti
dei
magrebini
distrutti
And
the
scars
on
the
faces
of
the
ravaged
Maghrebians
Come
dei
paracarri,
il
ronzio
del
lavoro
di
tutti
As
bumpers,
the
hum
of
everyone's
work
Dei
nostri
tribunali
aperti
tutte
le
notti
Of
our
courts
open
all
night
long
Dei
processi
di
tre
anni
sui
letti
dell'Ikea
distrutti
Of
three-year
trials
on
the
beds
of
destroyed
IKEAs
Esplosi
come
le
stazioni
Exploded
like
the
stations
Come
quella
sera
che
ti
eri
sciolta
i
capelli
Like
that
evening
you
had
let
down
your
hair
Come
le
portiere
sbattute
che
da
lontano
Like
slammed
car
doors
that
from
afar
Ti
sembravano
degli
applausi
Sounded
like
applause
to
you
E
posso
darti
degli
altri
nomi
stupidi
And
I
can
give
you
other
stupid
names
Degli
altri
campi
gelidi
Other
cold
fields
E
mi
urli
che
il
tuo
cuore
non
è
un
bilocale
da
300
euro
al
mese
And
you
shout
to
me
that
your
heart
is
not
a
two-room
apartment
for
300
euros
a
month
Andremo
a
Roma
a
salvare
le
balene
We'll
go
to
Rome
to
save
the
whales
E
gli
strascichi
delle
nostre
ombre
lunghe
And
the
trails
of
our
long
shadows
Come
tutta
Via
XX
Settembre
Like
all
of
Via
XX
Settembre
Vogliamo
anche
le
rose
delle
stelle
tra
le
costole
We
want
the
roses
of
the
stars
between
our
ribs
Tra
le
tue
occhiaie
azzurre,
perché
preferiamo
perdere
Between
your
blue
dark
circles,
because
we
prefer
losing
Le
luci
di
dicembre
delle
raffinerie
di
Ravenna
The
December
lights
of
the
Ravenna
refineries
Perché
è
una
guerra
fredda
Because
it's
a
cold
war
Perché
è
una
guerra
fredda
Because
it's
a
cold
war
Gli
altri
sono
svenuti
sotto
i
portici
The
others
have
fainted
under
the
arcades
Sotto
i
nostri
cieli
indecifrabili
Under
our
indecipherable
skies
Altre
eclissi
per
non
rivederci
Other
eclipses
so
we
wouldn't
see
each
other
again
Che
a
forza
di
ferirci
siamo
diventati
consanguinei
That
by
dint
of
hurting
each
other
we
had
become
blood
relatives
E
dici
questa
città
non
ci
morirà
tra
le
braccia
And
you
say
this
city
will
not
die
in
our
arms
E
dici
questa
città
non
ci
morirà
tra
le
braccia
And
you
say
this
city
will
not
die
in
our
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.