Текст и перевод песни Le Punk - Tienes Razón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
problemas
de
amor,
У
меня
проблемы
с
любовью,
Pero
los
de
alcohol
son
esenciales.
Но
с
алкоголем
— это
уже
серьёзно.
Sigo
pensando
que
yo,
desastre
en
ligar,
Я
всё
ещё
думаю,
что
я
— катастрофа
в
знакомствах,
Destaco
en
modales,
filtear
por
afición,
Но
зато
мастер
по
части
манер,
флиртую
по
привычке,
Matar
por
amor
lo
mismo
me
vale.
Убить
за
любовь
— мне
всё
равно.
Soy
un
donante
pintor,
Я
— щедрый
художник,
Coplero
sin
don,
Певец
без
дара,
Profeta
de
los
bares
Пророк
баров.
Menos
mal
que
me
va
bastante
mal,
Хорошо,
что
у
меня
всё
довольно
плохо,
Los
poetas
vivimos
de
la
infelicidad,
Поэты
живут
несчастьем,
En
verdad
soy
un
pozo
de
lealtad,
На
самом
деле
я
— кладезь
преданности,
Solo
tengo
que
mejorar
la
fidelidad.
Мне
только
нужно
поработать
над
верностью.
Me
gusta
verte
reír,
Мне
нравится
видеть
твой
смех,
Mejor
si
es
por
mí,
Ещё
лучше,
если
он
из-за
меня,
Que
de
mi
persona.
Из-за
меня
самого.
Mi
gargo
te
conquisto,
Моя
харизма
тебя
покорила,
Aunque
a
veces
tú
no
digas
ni
hola
Хотя
иногда
ты
даже
не
здороваешься.
Sufro
canguelo
porque,
Я
боюсь,
что
Tu
amor
por
mi
te
vuelva
loca.
Твоя
любовь
ко
мне
сведёт
тебя
с
ума.
No
sé
si
voy
a
tener
parné
pa'
los
dos
Не
знаю,
хватит
ли
у
меня
бабла
на
нас
двоих
Y
seguir
por
mi
gloria.
И
на
мою
собственную
славу.
Menos
mal
que
conozco
el
manantial,
Хорошо,
что
я
знаю
источник,
De
castillos
de
arena
y
aire
natural.
Песчаных
замков
и
свежего
воздуха.
Si
al
final
me
desprecias
y
te
vas;
Если
в
конце
концов
ты
меня
бросишь
и
уйдёшь;
Llegaremos
antes
al
catre
o
al
billar.
Мы
всё
равно
сначала
доберёмся
до
кровати
или
до
бильярда.
Tienes
razón
que
soy
un
cabrón
Ты
права,
я
— козёл,
Y
no
me
debes
nada...
И
ты
мне
ничего
не
должна...
Pero
mi
amor,
me
robaste
el
corazón...
Но,
любимая,
ты
украла
моё
сердце...
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?,
Скажи,
кому
ты
его
отдала?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Скажи,
сколько
ты
на
этом
заработала?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?
Скажи,
кому
ты
его
отдала?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Скажи,
сколько
ты
на
этом
заработала?
Tienes
razón
que
soy
un
cabrón
Ты
права,
я
— козёл,
Y
no
me
debes
nada...
И
ты
мне
ничего
не
должна...
Pero
mi
amor
me,
robaste
el
corazón...
Но,
любимая,
ты
украла
моё
сердце...
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?,
Скажи,
кому
ты
его
отдала?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Скажи,
сколько
ты
на
этом
заработала?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?
Скажи,
кому
ты
его
отдала?
Dime,
¿Cuánto
le
sacaste?
Скажи,
сколько
ты
на
этом
заработала?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste...?
Скажи,
сколько
ты
на
этом
заработала...?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste...?
Скажи,
кому
ты
его
отдала...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dani "patillas" Baraldes, Daniel Fernández Gurucharri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.