Текст и перевод песни Lefa - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
de
Rolex
au
poignet
mais
j'sais
quelle
heure
il
est,
c'est
moi
qui
la
donne
No
Rolex
on
my
wrist,
but
I
know
what
time
it
is,
I'm
the
one
who
sets
it.
J'arrive
en
retard
du
futur,
dites
à
mes
fans
qu'ils
m'attendent
I'm
arriving
late
from
the
future,
tell
my
fans
to
wait
for
me.
Celui
qui
pense
pouvoir
me
mettre
une
queue
d'poisson,
qu'il
la
tente
Anyone
who
thinks
they
can
put
a
tail
on
me,
let
them
try.
Le
temps
qu'il
passe
les
rapports,
négro,
j'aurai
déjà
mis
la
tempête
By
the
time
he
passes
on
the
reports,
man,
I'll
have
already
unleashed
the
storm.
J'ai
fait
trembler
les
filets,
négro,
j'ai
planté
mais
sans
camper
I
made
the
nets
tremble,
man,
I
planted
but
without
camping.
Elles
se
sont
complètement
cambrées,
j'ai
rien
compris
They
completely
arched
their
backs,
I
didn't
understand
a
thing.
J'avais
pas
prévu
de
plan
B
ni
de
plan
C
I
hadn't
planned
for
a
plan
B
or
a
plan
C.
Maintenant,
des
plans
culs
m'relancent
et
j'sais
plus
quoi
penser
Now,
hookups
are
hitting
me
up
and
I
don't
know
what
to
think
anymore.
J'sais
même
pas
par
où
commencer,
j'vais
pas
dépenser
I
don't
even
know
where
to
start,
I'm
not
going
to
spend
Tout
mon
pognon
pour
financer
mes
rêves
d'enfance
All
my
money
to
finance
my
childhood
dreams.
Tu
m'baratines,
tu
m'parles
pas
français,
ouais,
tu
t'enfonces
You're
sweet-talking
me,
you're
not
speaking
English,
yeah,
you're
digging
yourself
deeper.
Le
seau
est
rempli
de
glace
et
le
club
est
classe
The
bucket
is
filled
with
ice
and
the
club
is
classy.
Elle
se
pointe
avec
sa
plastique,
elle
prend
de
la
place
She
shows
up
with
her
plastic,
she
takes
up
space.
Et,
moi,
j'suis
quasiment
né
dans
la
'sique,
j'ai
fait
des
classiques
And
me,
I
was
practically
born
in
music,
I've
made
classics.
Elle
cherche
mon
regard
sous
mes
glasses,
l'affaire
est
classée
She's
looking
for
my
gaze
under
my
glasses,
the
case
is
closed.
Yo,
j'ai
même
pas
besoin
d'porter
de
Dolce
Gabbana
Yo,
I
don't
even
need
to
wear
Dolce
Gabbana.
Elle
m'fonce
dessus
comme
si
elle
sortait
de
10
ans
d'cabane
She
jumps
on
me
like
she's
coming
out
of
10
years
in
a
cabin.
Les
choses
ont
changé,
c'est
plus
moi
qui
cavale
(qui
cavale)
Things
have
changed,
I'm
not
the
one
running
anymore
(running).
J'suis
comme
une
Rolex,
avec
le
temps,
j'prends
d'la
valeur
I'm
like
a
Rolex,
with
time,
I
gain
value.
Elle
veut
cher-mar
avec
oi-m
et
qu'on
soit
vus
(ouais)
She
wants
to
be
seen
with
me
and
for
us
to
be
seen
(yeah).
Elle
veut
sortir
boire
un
verre,
elle
a
soif
(elle
a
soif)
She
wants
to
go
out
for
a
drink,
she's
thirsty
(she's
thirsty).
Elle
a
refait
ses
seins,
ses
fesses
et
sa
coiffure
She's
redone
her
breasts,
her
butt
and
her
hair.
Elle
veut
m'bosser
puis
m'mettre
de
côté
pour
avoir
de
quoi
fuir
She
wants
to
boss
me
around
then
put
me
aside
to
have
enough
to
run
away.
Depuis
que
j'suis
famous,
ça
m'parle
avec
respect
Since
I'm
famous,
people
talk
to
me
with
respect.
Ça
m'invite
dans
des
rées-soi
dans
des
ambiances
très
spé'
They
invite
me
to
parties
in
very
special
atmospheres.
Ouais,
t'inquiète,
si
j'ai
l'time,
j'passerai
en
de-spee
Yeah,
don't
worry,
if
I
have
the
time,
I'll
come
by
speedily.
Mais
j'suis
toujours
en
mode
scooter,
écouteurs
comme
le
13B
But
I'm
still
in
scooter
mode,
headphones
like
the
13th
arrondissement.
Ouais,
elle
veut
mes
ches-po,
moi,
j'passe
en
second
(bitch)
Yeah,
she
wants
my
money,
I
come
second
(bitch).
Elle
veut
qu'j'passe
la
prendre
en
sche-Por,
que
j'sois
sur
ses
côtes
(merde)
She
wants
me
to
pick
her
up
in
a
Porsche,
to
be
by
her
side
(damn).
C'est
pas
comme
si
elle
était
che-mo
mais
j'suis
pas
assez
con
(nan)
It's
not
like
she's
chemo,
but
I'm
not
stupid
enough
(no).
Et
sur
son
passé,
elle
dit
"c'est
bon,
passe
l'éponge"
(c'est
dingue)
And
about
her
past,
she
says
"it's
okay,
let
it
go"
(that's
crazy).
Quand
y
a
du
buzz,
y
a
des
plans,
gros,
c'est
mathématique
When
there's
buzz,
there
are
plans,
man,
it's
mathematical.
Du
coup,
j'ai
pas
grand
chose
à
faire
pour
épater
la
petite
So,
I
don't
have
much
to
do
to
impress
the
little
one.
Et
j'te
préviens,
j'répondrai
pas
si
tu
m'appelles
en
privé
And
I'm
warning
you,
I
won't
answer
if
you
call
me
privately.
En
mode
fantôme,
localisation
désactivée
In
ghost
mode,
location
deactivated.
Elle
a
vu
mon
taff
sur
les
réseaux,
ça
l'a
giflé
She
saw
my
work
on
social
media,
it
slapped
her.
Elle
pense
peut-être
que
j'ai
des
sommes
impossibles
à
chiffrer
She
probably
thinks
I
have
sums
impossible
to
quantify.
Un
jour,
elle
fait
la
biche,
un
jour,
elle
fait
la
bitch
One
day
she
plays
the
doe,
one
day
she
plays
the
bitch.
J'pense
pas
qu'avec
ma...,
moi,
j'ai
tout
capisce
(j'ai
tout
pigé)
I
don't
think
I've
got
it
all
figured
out
with
my...
(I've
got
it
all
figured
out).
En
2-17,
j'sortais
Visionnaire
In
2017,
I
released
Visionary.
Depuis,
j'suis
mon
propre
patron,
bah
ouais,
j'me
suis
pas
trompé
Since
then,
I'm
my
own
boss,
yeah,
I
wasn't
mistaken.
Par
contre,
j'réponds
pas
trop
quand
elle
m'questionne
On
the
other
hand,
I
don't
answer
much
when
she
questions
me.
Elle
veut
savoir
ce
qu'y
a
sur
mon
compte,
elle
veut
son
millionnaire
(millionnaire)
She
wants
to
know
what's
in
my
account,
she
wants
her
millionaire
(millionaire).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefa, Mkl
Альбом
FAMOUS
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.