Lena Horne - Monkee in the Mango Tree - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lena Horne - Monkee in the Mango Tree




Monkee in the Mango Tree
Обезьянка на манговом дереве
Three monkeys in the mango tree
Три обезьянки на манговом дереве
Were indulging in philosophy.
Предавались философии.
And as I walked by the mango tree,
И когда я проходила мимо мангового дерева,
One of them addressed himself to me:
Одна из них обратилась ко мне:
"Hey, man, is it true what they say?
"Эй, парень, правда ли то, что говорят?
Hey, man, is it true that today
Эй, парень, правда ли, что сегодня
They claim that my brothers and me
Они утверждают, что мои братья и я
Are the predecessors of humanity?
Являемся предками человечества?
Hey, man, why you give us bad name?
Эй, парень, зачем ты порочишь наше имя?
Hey, man, it′s a blight and a shame
Эй, парень, это позор и стыд
To claim this uncivilized cuss
Утверждать, что этот нецивилизованный тип
Could have been descended from the likes of us.
Мог произойти от таких, как мы.
How can you have the brazen face
Как у тебя хватает наглости
To scandalize our noble race?
Опорочить нашу благородную расу?
Don't identify yourself with me,"
Не отождествляй себя со мной",
Said the monkey in the mango tree...
Сказала обезьянка на манговом дереве...
"Hey, man, why you give us bad name?
"Эй, парень, зачем ты порочишь наше имя?
Hey, man, it′s a blight and a shame
Эй, парень, это позор и стыд
To claim, most un-biblically,
Утверждать, крайне не библейски,
That this chump could once have been a chimpanzee."
Что этот болван когда-то мог быть шимпанзе."
That's the monkey language!
Это язык обезьян!
The monkey very clever!
Обезьяна очень умная!
Which is to say, in his own way,
Что, другими словами, по-своему,
Would a monkey ever
Стала бы обезьяна когда-нибудь
Analyze his psyche, amortize his soul,
Анализировать свою психику, амортизировать свою душу,
Tranquilize his frontal lobes with al-co-houl,
Успокаивать свои лобные доли ал-ко-го-лем,
Televise his follies and the life he lives,
Показывать по телевизору свои глупости и свою жизнь,
Eulogize his gargles and his laxatives,
Воспевать свои полоскания горла и свои слабительные,
Simonize his teeth, lanolize his hands,
Полировать свои зубы, смазывать руки ланолином,
Hormonize his chromosomes with monkey glands,
Гормонизировать свои хромосомы обезьяньими железами,
Mechanize the Greeks, modernize the Turks,
Механизировать греков, модернизировать турок,
And then with one little atom -- poof! -- atomize the works?
А потом одним маленьким атомом -- пуф! -- распылить все труды?
"Hey, man, do you call it fair play?
"Эй, парень, ты называешь это честной игрой?
Hey, man, is it brilliant to say
Эй, парень, это умно говорить,
That the monkey and his uncles and his cousins and his aunts
Что обезьяна, ее дяди, кузены и тети
Are the parents of such foolishment and de-ca-dance?
Являются родителями такого безумия и де-ка-дан-са?
Don't identify yourself with me,"
Не отождествляй себя со мной",
Said the monkey in the mango tree.
Сказала обезьянка на манговом дереве.





Авторы: arlen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.