Текст и перевод песни Lenka Filipova - Toulavý Valčík
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toulavý Valčík
The Rambling Waltz
Valčík
byl
Toulavý
psík
The
Waltz
was
a
stray
dog
Ten
uměl
dát
najevo
svůj
dík
Who
knew
how
to
show
his
thanks
I
za
malé
sousto,
které
kdosi
mu
dal
Even
for
a
small
bite
that
someone
gave
him
Zatančil
valčík,
a
utíkal
dál
He
danced
a
waltz
and
ran
away
Měl
rodokmen
beze
zvučných
jmen
He
had
a
pedigree
without
illustrious
names
Psí
život,
malý
psí
sen
A
dog's
life,
a
little
dog's
dream
Někde
u
popelnic
měl
luxusní
skrýš
Somewhere
by
the
trash
cans
he
had
a
luxurious
lair
Koho
by
napadlo,
aby
šel
blíž
Who
would
think
about
going
near
Já
mu
povídám,
pejsku,
jsme
dva
I
tell
him,
doggy,
we
are
two
Vždyť
každý
někoho
má
For
everybody
has
somebody
Po
lásce,
jak
víš,
je
ten
největší
hlad
After
love,
as
you
know,
there
is
the
greatest
hunger
Někoho
milovat,
aby
tě
někdo
měl
To
love
somebody
so
that
somebody
would
love
you
Schází
ti
dlaň,
která
hladí
You
miss
the
hand
that
strokes
Laskavá
slůvka,
co
konejší
The
kind
words
that
soothe
Schází
ti
stín,
který
chladí
You
miss
the
shadow
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleeplessness
Dobře
vím,
jaké
to
je
I
know
very
well
how
it
is
Zvyknout
si
na
obojek
To
get
used
to
a
collar
A
všech
toulek
svých,
se
navždycky
vzdát
And
to
give
up
forever
all
your
wanderings
A
na
povel
sednout,
a
na
povel
vstát
And
to
sit
down
on
command,
and
to
get
up
on
command
Jsou
chvíle,
kdy
tlačí
tě
plyš
There
are
moments
when
the
plush
weighs
on
you
Co
ty
o
tom,
pejsku
můj
víš
What
do
you
know
about
that,
my
little
doggy
Psík
valčík
štěk,
a
dál
běžel
sám
The
doggy
waltz
barked,
and
ran
on
alone
Vstříc
novým
náhodám,
jen
já
si
povídám
Towards
new
chances,
only
I
continue
talking
Schází
mi
dlaň,
která
hladí
I
miss
the
hand
that
strokes
Laskavá
slůvka,
co
konejší
The
kind
words
that
soothe
Schází
mi
stín,
který
chladí
I
miss
the
shadow
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleeplessness
Schází
nám
dlaň,
která
hladí
We
miss
the
hand
that
strokes
Laskavá
slůvka,
co
konejší
The
kind
words
that
soothe
Schází
nám
stín,
který
chladí
We
miss
the
shadow
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleeplessness
Schází
nám
dlaň,
která
hladí
We
miss
the
hand
that
strokes
Laskavá
slůvka,
co
konejší
The
kind
words
that
soothe
Schází
nám
stín,
který
chladí
We
miss
the
shadow
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleeplessness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Rytir, Lenka Filipova
Альбом
Best Of
дата релиза
09-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.