Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariage indien
Indische Hochzeit
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa...
Hoompa
hoompapa...
Le
printemps
a
chassé
les
nuages,
Der
Frühling
hat
die
Wolken
vertrieben,
Et
les
champs
se
recouverent
de
fleurs.
Und
die
Felder
bedecken
sich
mit
Blumen.
C'est
le
temps,
le
temps
des
mariages.
Es
ist
die
Zeit,
die
Zeit
der
Hochzeiten.
C'est
le
temps,
ou
l'on
ouvre
son
coeur.
Es
ist
die
Zeit,
in
der
man
sein
Herz
öffnet.
Tu
choisiras
celui
de
ton
age
Du
wirst
den
deines
Alters
wählen
Qui
te
prendra
par
la
main
Der
dich
bei
der
Hand
nehmen
wird
Tu
souriras
et
sous
les
ombrages
Du
wirst
lächeln
und
unter
den
Schatten
On
le
rira
le
chemin
Man
wird
den
Weg
erhellen
(Hoompa
hoompapa
(Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa)
Hoompa
hoompapa)
Le
sorcier,
qui
connaît
les
esprits,
Der
Zauberer,
der
die
Geister
kennt,
A
prié,
chanté
toute
la
nuit.
Hat
gebetet,
gesungen
die
ganze
Nacht.
Le
sorcier,
qui
fait
tomber
la
pluie,
Der
Zauberer,
der
den
Regen
fallen
lässt,
A
dansé
sous
un
arbre
fleuri
Hat
unter
einem
blühenden
Baum
getanzt
Il
chassera
les
demons
sauvages
Er
wird
die
wilden
Dämonen
vertreiben
Il
posera
sur
ton
front
Er
wird
auf
deine
Stirn
legen
Un
gros
collier
de
balnc
coquillages
Eine
große
Kette
aus
weißen
Muscheln
Et
tu
seras
mariée
Und
du
wirst
verheiratet
sein
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa
Hoompa
hoompapa...
Hoompa
hoompapa...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.