Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
qu'on
saura
que
Juliette
était
blonde
Solange
man
weiß,
dass
Juliette
blond
war
Et
Roméo
fou
d'amour
Und
Roméo
verrückt
vor
Liebe
Tant
qu'on
saura
que
notre
terre
est
ronde
Solange
man
weiß,
dass
unsere
Erde
rund
ist
Et
qu'on
en
a
fait
le
tour
Und
man
sie
umrundet
hat
On
reverra
s'en
aller
le
cortège
Wird
man
den
Zug
der
verlorenen
Des
jolis
rêves
perdus
Schönen
Träume
wieder
sehen
Et
tourne,
tournera
le
manège
Und
drehen,
sich
drehen
wird
das
Karussell
Des
amours
défendues.
Der
verbotenen
Lieben.
Ton
prénom
sent
si
bon
l'amour
Dein
Name
duftet
so
nach
Liebe
Ton
prénom
chantera
toujours
Dein
Name
wird
immer
singen
Dans
le
coeur
des
filles
des
faubourgs
In
den
Herzen
der
Mädchen
der
Vorstädte
Toi
qui
as
su
mourir
d'amour
Du,
der
zu
sterben
wusste
aus
Liebe
Mais
aujourd'hui
tu
irais
en
Écosse
Aber
heute
würdest
du
nach
Schottland
gehen
Avec
ta
Juliette
au
bras
Mit
deiner
Juliette
am
Arm
Tu
t'en
irais
sans
habit
ni
carrosse
Du
würdest
geh'n
ohne
Gewand
und
Kutsche
Lui
passer
la
bague
au
doigt
Ihr
den
Ring
an
den
Finger
stecken
Tu
oublierais
tes
parents
insensibles
Du
würdest
deine
unvernünftigen
Eltern
vergessen
Mais
toi,
mais
pauvre
de
toi,
Aber
du,
armer
du,
Pour
sauver
un
amour
impossible
Um
eine
unmögliche
Liebe
zu
retten
Tu
n'avais
pas
le
choix
Hattest
du
keine
Wahl
(au
Refrain)
(Zu
Refrain)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stolz, Broussolle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.