Les Goristes - Brest poubelle océane - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Goristes - Brest poubelle océane




Brest poubelle océane
Brest, the ocean trash can
Exilé au Québec, revenu à Bordeaux
Exiled in Quebec, back in Bordeaux
Un politique " pète-sec " aperçoit un bateau
A "hard-line" politician spots a boat
-"Qu'est-ce que ce tas de rouille dont la vision m'embrouille?"
-"What is this pile of rust whose vision confuses me?"
-"Le Colbert, sieur Juppé, notre bateau musée"
-"The Colbert, Mr. Juppé, our museum ship"
-"De ce tas de ferraille faut me débarrasser
-"This pile of scrap metal must be disposed of
Qu'il parte à la jaille il fut fabriqué"
Let it go to jail where it was made"
Alors ce pauvre Colbert, honni comme la peste
So this poor Colbert, hated like the plague
Est remorqué par mer jusqu'à la ville de Brest
Is towed by sea to the city of Brest
Voilà donc le Colbert qui rejoint l'Clémenceau
So here is the Colbert joining the Clémenceau
Dans le port militaire, au cimetière à bateau
In the military port, at the ship graveyard
Si les ricains, pépères, coulent leurs porte-avions
If the Americans, cool, sink their aircraft carriers
Des merdes de la mer, nous, on fait collection
We make a collection of the shit of the sea
Nous voilà désignés poubelles nationales
We are now designated national garbage cans
On va démanteler les fleurons d'la royale
We are going to dismantle the flagships of the Royal Navy
L'attention est touchante pour qui les construisirent
The attention is touching for those who built them
Qui, malades de l'amiante dans leur lit, ont du mal à rire
Who, sick from asbestos in their beds, find it hard to laugh
Vous avez des poubelles, des merdes qui empestent
You have garbage, shit that stinks
Oyez la bonne nouvelle, venez les mettre à Brest!
Hear the good news, come and put them in Brest!
Civiles ou militaires, chimiques ou nucléaires
Civilian or military, chemical or nuclear
À Brest on inaugure l'paradis des ordures
In Brest we inaugurate the paradise of garbage
Notre futur prochain, être un chantier indien
Our near future, being an Indian construction site
Faire de notre arsenal une décharge nationale
Making our arsenal a national landfill
Silence dans les rangs, dit le gouvernement
Silence in the ranks, says the government
C'est pour le bien de tous, Goriste, pourquoi tu tousses?
It's for the good of all, Goriste, why are you coughing?
Colbert et Clémenceau amarrés aux mêmes bittes
Colbert and Clémenceau moored to the same bollards
Ya déjà deux rafiots pour Brest 2008
There are already two tubs for Brest 2008
Ces vestiges du passé sont partis pour rester
These vestiges of the past are here to stay
Va-t-on faire un musée des bailles amiantées?
Are we going to make a museum of asbestos tubs?
L'état va t-il prendre date, se donner les moyens?
Will the state set a date, give itself the means?
Ou faire comme Ponce Pilate et s'en laver les mains
Or do like Pontius Pilate and wash his hands of it
L'intérêt national ou la raison d'état
The national interest or the reason of state
Seule la boule de cristal de madame Irma le dira
Only Madame Irma's crystal ball will tell
Et la raison d'état, sûr qu'à Brest on connaît
And the reason of state, sure that in Brest we know
Ça veut dire: tais toi, rien à voir, circulez!
It means: shut up, nothing to see, move along!
L'armée a un blanc-seing pour faire ce qu'elle veut
The army has carte blanche to do what it wants
En s' foutant des pékins qui vivent sur les lieux
Not giving a damn about the people who live there
L'intérêt général c'est du pareil au même
The general interest is the same
Une mission nationale va résoudre le problème
A national mission will solve the problem
On promet sans ambages, on glose et on pavoise
We promise without hesitation, we gloss over and we boast
Démontage, déflocage, les deux nouvelles mamelles brestoises
Dismantling, stripping, the two new breasts of Brest
Vous avez des poubelles, des merdes qui empestent
You have garbage, shit that stinks
Oyez la bonne nouvelle, venez les mettre à Brest!
Hear the good news, come and put them in Brest!
Civiles ou militaires, chimiques ou nucléaires
Civilian or military, chemical or nuclear
À Brest on inaugure l'paradis des ordures
In Brest we inaugurate the paradise of garbage
Notre futur prochain, être un chantier indien
Our near future, being an Indian construction site
Faire de notre arsenal une décharge nationale
Making our arsenal a national landfill
Silence dans les rangs, dit le gouvernement
Silence in the ranks, says the government
C'est pour le bien de tous, Goriste, pourquoi tu tousses?
It's for the good of all, Goriste, why are you coughing?
Nos élus, nos élites, sont plutôt partagés
Our elected officials, our elites, are rather divided
La droite se félicite, la gauche est réservée
The right is delighted, the left is reserved
Pour l'un c'est la méfiance, l'attente de garanties
For one it is mistrust, the expectation of guarantees
Pour l'autre la réjouissance, la chance qui nous sourit
For the other, rejoicing, the luck that smiles on us
Dans notre belle cité nos braves politicards
In our beautiful city our brave politicians
Nous font plein de projets qui dorment dans les placards
Make us lots of projects that sleep in the cupboards
Mais c'est du concret, les merdes sont arrivées
But this is concrete, the shit has arrived
Pour les solutionner ils nous sortent une drôle d'idée
To solve them they come up with a funny idea
Créer une filière pour la déconstruction
Create a sector for deconstruction
Mais qui payera plus cher pour une démolition
But who will pay more for a demolition
Est-ce les bateaux poubelles qui polluent à tout va
Is it the garbage boats that pollute at will
Et qui en ribambelle se feraient démolir brestois
And which in droves would be demolished Brest
Ou le patriotisme de nos rares armateurs
Or the patriotism of our rare shipowners
Qui viendraient sans la prime pour la raison du cœur
Who would come without the premium for the sake of the heart
Sans le mot "subvention" qui est un vrai sésame
Without the word "subsidy" which is a real sesame
Brest changera son nom en Brest-Poubelle-Océane
Brest will change its name to Brest-Trash-Ocean
Vous avez des poubelles, des merdes qui empestent
You have garbage, shit that stinks
Oyez la bonne nouvelle, venez les mettre à Brest!
Hear the good news, come and put them in Brest!
Civiles ou militaires, chimiques ou nucléaires
Civilian or military, chemical or nuclear
À Brest on inaugure l'paradis des ordures
In Brest we inaugurate the paradise of garbage
Notre futur prochain, être un chantier indien
Our near future, being an Indian construction site
Faire de notre arsenal une décharge nationale
Making our arsenal a national landfill
Silence dans les rangs, dit le gouvernement
Silence in the ranks, says the government
C'est pour le bien de tous, Goriste, pourquoi tu tousses?
It's for the good of all, Goriste, why are you coughing?





Авторы: Henry Girou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.