Les Goristes - Franc et faux cul - перевод текста песни на немецкий

Franc et faux cul - Les Goristesперевод на немецкий




Franc et faux cul
Aufrichtig und Scheinheilig
Si les patates d'un jardinier sont ridicules
Wenn die Kartoffeln eines Gärtners lächerlich sind
Le 'tit Zef ne s'en moquera pas tout de go
Wird der kleine Zef sich nicht sofort darüber lustig machen
Il lui dira sérieux et sans charger la mule
Er wird ihm ernsthaft und ohne zu übertreiben sagen
"Il t'en faudra beaucoup pour avoir un kilo"
"Du wirst viele davon brauchen, um ein Kilo zu bekommen"
Avec un ami dont l'épouse se laisse aller
Bei einem Freund, dessen Ehefrau sich gehen lässt
Horizontalement, quand l'courrier est à l'heure
Horizontal, wenn die Post pünktlich kommt
On n'dira pas tout haut "Tu es cocu", non mais
Man wird nicht laut sagen "Du bist ein Gehörnter", nein, aber
"L'hérédité dépend de tout un tas d'facteurs"
"Die Vererbung hängt von einer ganzen Reihe von Faktoren ab"
Franc
Aufrichtig
Pas vraiment
Nicht wirklich
Faux-cul
Scheinheilig
Pas vraiment non plus
Auch nicht wirklich
Le Brestois sympathique et charmant
Der sympathische und charmante Brestois
Arrive à tout dire sans vexer les gens
Schafft es, alles zu sagen, ohne die Leute zu verletzen
Devant un malheureux sans oreilles de naissance
Gegenüber einem Unglücklichen, der ohne Ohren geboren wurde
On s'réjouira qu'il ait une vision parfaite
Wird man sich freuen, dass er perfekt sehen kann
En lui disant "Mon gars, tu as bien de la chance
Indem man ihm sagt "Mein Junge, du hast wirklich Glück
T'aurais eu des problèmes pour porter des lunettes"
Du hättest Probleme gehabt, eine Brille zu tragen"
À un collègue soudain redevenu piéton
Zu einem Kollegen, der plötzlich wieder Fußgänger ist
Parce que tous ses points sont restés sur l'carreau
Weil er alle seine Punkte verloren hat
Le local glissera dans la conversation
Wird der Einheimische ins Gespräch einfließen lassen
"Tu as du bol, les voiturettes sont en promo"
"Du hast Glück, die Mopedautos sind gerade im Angebot"
Franc
Aufrichtig
Pas vraiment
Nicht wirklich
Faux-cul
Scheinheilig
Pas vraiment non plus
Auch nicht wirklich
Le Brestois sympathique et charmant
Der sympathische und charmante Brestois
Arrive à tout dire sans vexer les gens
Schafft es, alles zu sagen, ohne die Leute zu verletzen
Et pour le dramatique décès d'une princesse
Und zum dramatischen Tod einer Prinzessin
Un bon Brestois de base avait dit humblement
Hatte ein einfacher, guter Brestois bescheiden gesagt
En bon républicain, négligeant la noblesse
Als guter Republikaner, den Adel vernachlässigend
"Un gramme vingt-sept, c'est rien, pour un mec de Lorient"
"1,27 Promille, das ist nichts für einen Kerl aus Lorient"
Franc
Aufrichtig
Pas vraiment
Nicht wirklich
Faux-cul
Scheinheilig
Pas vraiment non plus
Auch nicht wirklich
Le Brestois sympathique et charmant
Der sympathische und charmante Brestois
Arrive à tout dire sans vexer les gens
Schafft es, alles zu sagen, ohne die Leute zu verletzen
Franc
Aufrichtig
Pas vraiment
Nicht wirklich
Faux-cul
Scheinheilig
Pas vraiment non plus
Auch nicht wirklich
Le Brestois sympathique et charmant
Der sympathische und charmante Brestois
Arrive à tout dire sans vexer les gens
Schafft es, alles zu sagen, ohne die Leute zu verletzen





Авторы: Jacquy Thomas, Yvon Etienne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.