Les Goristes - Le poulet de Brest - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Goristes - Le poulet de Brest




C'est dans la rue "col vert" que se trouve notre poulailler
Наш курятник находится на улице "Зеленый перевал"
Élevage exemplaire qui est implanté au cœur de la cité
Образцовое животноводческое хозяйство, расположенное в самом центре города
Ils sont nourris au grain, ils revêtent une superbe livrée
Их кормят зерном, они одеты в великолепную ливрею
Sont toujours plein d'entrain, le regard vif, le bec acéré
Всегда бодры, острый взгляд, острый носик
Nos poulets sont alertes, élégants,
Наши цыплята внимательны, элегантны,
Distingués et affichent une belle prestance
утонченны и демонстрируют прекрасную выправку
Ils se sont fait une spécialité dans la danse et la contredanse
Они специализировались на танцах и контрдансах
Deux par deux, l'air méchant,
Двое на двоих, выглядящие отвратительно,
Dans la basse cour ils sont pour traquer la canaille
на заднем дворе они здесь, чтобы выследить негодяя
Mais trop arrogants,
Но слишком самонадеянные,
Hélas ces gros balourds n'effrayent que les autres volailles
увы, эти большие подонки отпугивают только других птиц
Il n'est pas de Challans, il n'est pas de Loué
Он не из Шалланов, он не из хваленых
Il n'est pas bressan, il n'est pas landais
Он не Брессан, он не Ланде
Mais d'où est-ce qu'il sort?
Но откуда он взялся?
Mais d'où est-ce qu'il vient ce drôle de poulet?
Но откуда взялся этот забавный цыпленок?
C'est le poulet de Brest, c'est un poulet au ramage merveilleux
Это курица по-брестски, это замечательная гребная курица
Bien rougeaud de la crête, élégant dans son plumage bleu
Красиво-рыжий с гребня, элегантный в своем синем оперении
Charnu des sot-l'y-laisse, court sur ses pattes, le croupion avenant
Мясистый сот-л'и-поводок, бежит на четвереньках, поддерживая крупу
C'est le seul de l'espèce qui ne fait pas ses besoins en marchant
Он единственный в своем роде, кто не справляет нужду во время ходьбы
Mais le poulet de Brest a des défauts, il ne sait pas voler
Но у Брестской курицы есть недостатки, она не умеет летать
Il est très indigeste et ne comprend qu'au premier degré
Он очень неудобоварим и включает в себя только первую степень
Quand il est en colère, il bat des ailes et, fier sur ses ergots
Когда он зол, он машет крыльями и, гордый своими выступами
Lance à la terre entière son cri terrible le cocorikro (bis)
Издает на всю землю свой ужасный крик кокорикро (на бис)
Ils remuent, gesticulent, brassent de l'air, sont toujours grognons
Они шевелятся, жестикулируют, глотают воздух, всегда ворчат
Y en a sans testicules, les pires d'entre eux ce sont les chapons
Есть такие, у которых нет яичек, худшие из них-каплоны
Leur chef c'est Coqsarki, le nabot-léon de tous les poulets
Их предводитель-Петушок, хозяин всех цыплят
Un ratouss de Paris qui gueule comme un veau sur son tas de fumier
Парижский крысолов, который пыхтит, как теленок, на своей навозной куче
Coquelet mégalo il pousse nos poulets,
Мегало-коклет он толкает наших цыплят,
Leur remonte les bretelles et les stresse
подтягивает им подтяжки и напрягает их
Alors ces lourdauds qui en sont priés,
Так что эти здоровяки, которых просят об этом,
à tout vent viennent nous botter les fesses
при любом ветре приходят и бьют нас по заднице
Malheurs aux volailles sortant de
несчастными птицами, вылетающими из
L'abreuvoir, aux pintades éprises de vitesse
водопоя, цесарками, любящими скорость
Aux oies en ripaille,
К гусям в рипайле,
Aux poules sur les trottoirs, aux dindons glougloutant leur ivresse
К курам на тротуарах, к индюшкам, весело болтающим о своем пьянстве
Il n'est pas de Challans, il n'est pas de Loué
Он не из Шалланов, он не из хваленых
Il n'est pas bressan, il n'est pas landais
Он не Брессан, он не Ланде
Mais d'où est-ce qu'il sort?
Но откуда он взялся?
Mais d'où est-ce qu'il vient ce drôle de poulet?
Но откуда взялся этот забавный цыпленок?
C'est le poulet de Brest, c'est un poulet au ramage merveilleux
Это Брестская курица, это замечательная гребная курица
Bien rougeaud de la crête, élégant dans son plumage bleu
Ярко-рыжий с гребня, элегантный в своем синем оперении
Charnu des sot-l'y-laisse, court sur ses pattes, le croupion avenant
Мясистый сот-л'и-поводок, бежит на четвереньках, оголяя крупу
C'est le seul de l'espèce qui ne fait pas ses besoins en marchant
Он единственный в своем роде, кто не справляет нужду во время ходьбы
Mais le poulet de Brest a des défauts, il ne sait pas voler
Но у Брестской курицы есть недостатки, она не умеет летать
Il est très indigeste et ne comprend qu'au premier degré
Он очень неудобоварим и включает в себя только первую степень
Quand il est en colère, il bat des ailes et, fier sur ses ergots
Когда он зол, он машет крыльями и, гордый своими выступами
Lance à la terre entière son cri terrible le cocorikro (bis)
Издает на всю землю свой ужасный крик кокорикро (на бис)
Charité bien ordonnée, dit le dicton, commence par soi-même
Хорошо организованная благотворительность, как говорится, начинается с самого себя
Voilà donc nos poulets mis d'autorité à l'eau claire, en carême
Итак, вот наши авторитетные цыплята выведены на чистую воду в Великий пост
A peine sont-ils guéris de l'épidémie de " l'agrippe-ta-bière "
Едва ли они излечились от эпидемии " хватайся за пиво "
Que venant de l'Asie pointe la pandémie de la grippe aviaire
На что указывает приближающаяся из Азии пандемия птичьего гриппа
Soucieux du danger les vétos
Обеспокоенные опасностью вето
Inquiets envisagent des solutions drastiques
Обеспокоенные рассматривают радикальные решения
Fermer les poulaillers,
о закрытии курятников,
Consigner les poulets, voire l'abattage systématique
регистрации цыплят и даже систематическом забое
Bien qu'on les aime pas,
Несмотря на то, что они нам не нравятся,
Qu'on subisse leur loi, il faut les vacciner en urgence
что мы подчиняемся их закону, их нужно срочно вакцинировать
Et dans ce vaccin ajouter,
И в эту вакцину добавьте,
Pourquoi pas, un soupçon, un brin d'intelligence
почему бы и нет, намек, капельку интеллекта
Il n'est pas de Challans, il n'est pas de Loué
Он не из Шалланов, он не из хваленых
Il n'est pas bressan, il n'est pas landais
Он не Брессан, он не Ланде
Mais d'où est-ce qu'il sort?
Но откуда он взялся?
Mais d'où est-ce qu'il vient ce drôle de poulet?
Но откуда взялся этот забавный цыпленок?
C'est le poulet de Brest, c'est un poulet au ramage merveilleux
Это Брестская курица, это замечательная гребная курица
Bien rougeaud de la crête, élégant dans son plumage bleu
Ярко-рыжий с гребня, элегантный в своем синем оперении
Charnu des sot-l'y-laisse, court sur ses pattes, le croupion avenant
Мясистый сот-л'и-поводок, бежит на четвереньках, оголяя крупу
C'est le seul de l'espèce qui ne fait pas ses besoins en marchant
Он единственный в своем роде, кто не справляет нужду во время ходьбы
Mais le poulet de Brest a des défauts, il ne sait pas voler
Но у Брестской курицы есть недостатки, она не умеет летать
Il est très indigeste et ne comprend qu'au premier degré
Он очень неудобоварим и включает в себя только первую степень
Quand il est en colère, il bat des ailes et, fier sur ses ergots
Когда он зол, он машет крыльями и, гордый своими выступами
Lance à la terre entière son cri terrible le cocorikro (bis)
Издает на всю землю свой ужасный крик кокорикро (на бис)
A Kéliverzan, à Ponta, au Landais, à Kérigonan, Saint Martin ou Lambé
В Келиверсане, в Понте, в Ланде, в Керигонане, Сен-Мартене или Ламбе
Qui nous casse les noix?
Кто нам орехи ломает?
Qui joue les petits rois? C'est le poulet brestois!
Кто играет маленьких королей? Это Брестская курица!





Авторы: Henry Girou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.