Текст и перевод песни Les Goristes - Pas de monnaie sur moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de monnaie sur moi
Нет мелочи
Y'
avait
dans
la
rue
d'Siam
des
amiraux
en
tenue
На
улице
Сиам
стояли
разодетые
адмиралы,
Qui
pleuraient
messieurs-dames
des
sous
on
n'en
a
plus
Которые,
сударыня
моя,
плакались:
«Денег
совсем
нет!»
Ils
tendaient
leur
casquette
comme
on
tend
l'corbillon
Они
протягивали
свои
фуражки,
словно
корзинки,
En
promettant
qu'
le
fruit
d'
la
quête
Обещая,
что
все
собранные
средства
Serait
pour
repeindre
le
porte-avions
Пойдут
на
покраску
авианосца.
J'ai
mis
ma
main
là,
puis
là,
puis
là,
puis
là
Я
сунул
руку
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
Et
puis
j'ai
dit:
excusez
moi!
J'ai
pas
d'monnaie
sur
moi!
И
сказал:
«Извините!
У
меня
нет
мелочи!»
Et
puis
criant
rue
d'Siam,
des
gendarmes
en
tenue
А
потом
на
улице
Сиам
кричали
разодетые
жандармы:
À
vot'
bon
cœur
m'sieur-dames
des
sous
y
en
n'a
pas
plus
«Будьте
добры,
мадам,
денег
совсем
нет!»
Ils
tendaient
leur
casquette
vers
les
gens
au
hasard
Они
протягивали
свои
фуражки
прохожим
наугад,
En
promettant
qu'avec
la
quête
Обещая,
что
на
собранные
деньги
Ils
achèteraient
d'
nouveaux
radars
Они
купят
новые
радары.
Pas
loin,
tout
à
côté,
des
toubibs
en
blouse
blanche
Неподалеку,
совсем
рядом,
стояли
врачи
в
белых
халатах,
Ce
qui
f'sait
rigoler
quelques
pros
de
la
manche
Что
очень
смешило
некоторых
завсегдатаев
этих
мест,
Demandaient
des
radis
aux
passants
ébahis
Они
просили
редиски
у
изумленных
прохожих,
Pour
se
payer
d'
la
toile
émeri
Чтобы
купить
наждачной
бумаги
Pour
affûter
leurs
bistouris
Для
заточки
своих
скальпелей.
Quand
on
voit
toutes
ces
quêtes
qui
viennent
à
tout
propos
Когда
видишь
все
эти
сборы
по
любому
поводу,
C'est
vrai
que
l'on
regrette
de
payer
moins
d'impôts
Начинаешь
жалеть,
что
платишь
так
мало
налогов.
À
mettre
dans
la
casquette
de
tous
un
peu
de
blé
Класть
денежку
в
каждую
фуражку...
Je
n'aurai
plus
une
pépette
У
меня
самого
ни
гроша
не
останется,
Et
c'est
moi
qui
serai
fauché
И
это
я
окажусь
на
мели.
Devant
la
préfecture,
pour
boucler
la
saison
У
дверей
префектуры,
чтобы
закончить
сезон,
Les
tenants
d'
la
culture
quémandaient
du
pognon
Деятели
культуры
клянчили
деньги,
Pour
faire
venir
en
s'maine
un
spectacle
branché
Чтобы
привезти
на
следующей
неделе
модный
спектакль:
Du
genre
quinze
mecs
à
poil
sur
scène
Что-то
вроде
«Пятнадцать
волосатых
мужиков
на
сцене»
Avec
une
plume
dans
la
raie
С
перьями
в
заднице.
A
la
porte
d'une
église,
en
fin
de
matinée
У
входа
в
церковь,
ближе
к
полудню,
Des
footballeurs
en
chemise
d'mandaient
la
charité
Футболисты
в
рубашках
просили
милостыню,
En
jurant
que
sur
l'herbe
pour
la
prochaine
journée
Клянясь,
что
на
поле
в
следующий
игровой
день
Au
lieu
d'
faire
en
sorte
de
n'pas
perdre
Вместо
того,
чтобы
стараться
не
проиграть,
Ils
pourraient
essayer
d'gagner
Они,
может
быть,
попробуют
выиграть.
Huit
heures
et
demie
pétantes,
à
la
télévision
В
восемь
тридцать
утра,
по
телевизору
Un
con
d'une
voix
traînante
réclamait
des
millions
Какой-то
придурок
тягучим
голосом
требовал
миллионы,
Parce
que,
nous
disait-il,
dans
le
petit
écran
Потому
что,
говорил
он,
на
телевидении
La
merde
- et
ça
c'est
très
subtil
Дерьмо
— и
это
очень
тонко,
Ça
coûte
très
cher
évidemment
Стоит
очень
дорого,
естественно.
Pas
de
raison
qu'on
s'mouche,
qu'on
fasse
pas
comme
tout
l'monde
Нет
причин,
чтобы
нам
стесняться,
нужно
делать
как
все,
On
va
tendre
la
louche
et
rentrer
dans
la
ronde
Протянем
и
мы
свою
руку,
включимся
в
этот
хоровод.
Alors,
donnez
pour
les
chanteurs
nécessiteux
Итак,
давайте
пожертвуем
на
нуждающихся
певцов,
Et
là
c'est
vous,
mesdames,
messieurs
И
тогда
это
вы,
дамы
и
господа,
Qui
chanterez
à
qui
mieux-mieux.
Будете
петь
на
все
голоса.
J'ai
mis
ma
main
là,
puis
là,
puis
là,
puis
là
Я
сунул
руку
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
Et
puis
j'ai
dit:
excusez
moi!
J'ai
pas
d'monnaie
sur
moi!
(bis)
И
сказал:
«Извините!
У
меня
нет
мелочи!»
(бис)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacquy Thomas, Yvon Etienne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.