Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août




Au 31 du mois d'août
On the 31st of August
Au 31 du mois d'août
On the 31st of August
Au 31 du mois d'août
On the 31st of August
On vît venir soulevant à nous
We saw rising up towards us
On vît venir soulevant à nous
We saw rising up towards us
Une frégate d'Angleterre
An English frigate
Qui fendait la mer et les flots
That cleaved the sea and the waves
C'était pour attaquer Bordeaux
It was to attack Bordeaux
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us
Le commandant du bâtiment
The commander of the vessel
Le commandant du bâtiment
The commander of the vessel
Fit appeler son lieutenant
Called his lieutenant
Fit appeler son lieutenant
Called his lieutenant
Lieutenant, te sens-tu capable
Lieutenant, do you feel capable
Dis-moi, nous sens-tu assez fort
Tell me, do you feel strong enough
Pour prendre l'anglais à son bord
To take the Englishman on board
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us
Le Lieutenant fier et hardi
The Lieutenant, proud and bold
Le Lieutenant fier et hardi
The Lieutenant, proud and bold
Lui répondit "Capitaine, oui"
Replied "Captain, yes"
Lui répondit "Capitaine, oui"
Replied "Captain, yes"
Faites branle-bas à l'équipage
Sound the alarm to the crew
Je vas hisser notre pavillon
I'm going to hoist our flag
Qui restera haut, nous le jurons
Which will remain high, we swear it
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us
Le maître donne un coup de sifflet
The boatswain gives a whistle blow
Le maître donne un coup de sifflet
The boatswain gives a whistle blow
Pour faire monter les deux bordées
To bring up both broadsides
Pour faire monter les deux bordées
To bring up both broadsides
Tout est paré pour l'abordage
Everything is ready for boarding
Hardis gabiers, fiers matelots
Bold topmen, proud sailors
Braves canoniers, mousses petiots
Brave gunners, little cabin boys
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us
Vire lof pour lof en arrivant
Tack for tack as we arrive
Vire lof pour lof en arrivant
Tack for tack as we arrive
Je l'abordions par son avant
We boarded her by her bow
Je l'abordions par son avant
We boarded her by her bow
À coups de haches et de grenades
With blows of axes and grenades
De piques, de sabres, de mousquetons
Of pikes, sabers, and muskets
En trois-cinq sec je l'arrimions
In three-five seconds we secured her
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us
Que dira-t-on du grand rafiot
What will they say of the great tub
Que dira-t-on du grand rafiot
What will they say of the great tub
À Brest, à Londres et à Bordeaux
In Brest, in London, and in Bordeaux
À Brest, à Londres et à Bordeaux
In Brest, in London, and in Bordeaux
Qu'a laissé prendre son équipage
That let her crew be taken
Par un corsaire de dix canons
By a privateer of ten guns
Lui qu'en avait trente et si bons
He who had thirty and so good
Buvons un coup
Let's have a drink
Buvons en deux
Let's have two
À la santé des amoureux
To the health of lovers
À la santé du roi de France
To the health of the King of France
Et merde pour le roi d'Angleterre
And damn the King of England
Qui nous a déclaré la guerre
Who has declared war on us





Авторы: Claude Moine, Jean Bouchéty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.