Les Quatre Barbus - En revenant du Piedmont - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - En revenant du Piedmont




En revenant du Piedmont
Coming Back from Piedmont
En revenant du Piémont,
Coming back from Piedmont,
En revenant du Piémont,
Coming back from Piedmont,
Nous étions trois jeunes garçons,
We were three young lads,
Nous étions trois jeunes garçons.
We were three young lads.
Oui mais de l'argent
Yes, but of money
Nous n'en avions guère
We had little indeed,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back.
A nous trois,
Between the three of us,
Nous n'avions qu'un sou
We only had one sou,
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Hôtesse, nous voulons manger,
Hostess, we want to eat,
Hôtesse, nous voulons manger.
Hostess, we want to eat.
Qu'avez-vous donc à nous donner,
What do you have to give us,
Qu'avez-vous donc à nous donner?
What do you have to give us?
J'ai du bon lapin,
I have good rabbit,
Du civet de lièvre,
Hare stew,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back.
Et de la bonne
And some good
Soupe au chou,
Cabbage soup,
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Hôtesse, nous voulons coucher,
Hostess, we want to sleep,
Hôtesse, nous voulons coucher.
Hostess, we want to sleep.
Qu'avez-vous donc à nous donner,
What do you have to give us,
Qu'avez-vous donc à nous donner?
What do you have to give us?
J'ai ma grande chambre
I have my big room
Sur le derrière,
Out back,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back.
Et ma p'tite bonne
And my little maid
Qui couche en-d'ssous,
Who sleeps below,
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Sur les onze heures on entendit,
Around eleven o'clock we heard,
Sur les onze heures on entendit.
Around eleven o'clock we heard.
L'hôtesse pousser un grand cri,
The hostess let out a loud cry,
L'hôtesse pousser un grand cri!
The hostess let out a loud cry!
Aaah! Que faites-vous?
Aaah! What are you doing?
Quelles vilaines manières!
What naughty manners!
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back.
Allez-y donc
Go at it
Un peu plus mou!
A bit more gently!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Et puis, ce fut sur les minuit,
And then, it was around midnight,
Et puis, ce fut sur les minuit.
And then, it was around midnight.
Il se fit un bien plus grand bruit,
There was an even louder noise,
Il se fit un bien plus grand bruit!
There was an even louder noise!
C'était l'lit du d'ssus
It was the bed above
Qui s'foutait par terre!
That was crashing down!
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back.
Et la p'tite bonne
And the little maid
Prise par en-d'ssous!
Caught from below!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Quand vous repass'rez par ici,
When you pass by here again,
Quand vous repass'rez par ici.
When you pass by here again.
Souvenez-vous du bon logis,
Remember the good lodging,
Souvenez-vous du bon logis!
Remember the good lodging!
Et souvenez-vous
And remember
De la bonne hôtesse!
The good hostess!
Qui remue ses joues,
Who wiggles her cheeks,
Qui remue ses fesses!
Who wiggles her behind!
Et de la petite bonne
And the little maid
Qui remue tout!
Who wiggles everything!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.