Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - L'alcool
L′alcool,
L'alcool,
Alcohol,
Alcohol,
Voilà
L′alcool!
There's
Alcohol!
L'alcool,
l'affreux
vitriol!
Alcohol,
the
awful
vitriol!
L′alcool,
l′odieux
pétrole!
Alcohol,
the
odious
petroleum!
L'alcool,
qu′on
s'jette
derrière
le
col!
Alcohol,
that
we
throw
behind
our
collars!
L′alcool,
L'alcool,
L′alcool,
Alcohol,
Alcohol,
Alcohol,
Partout
c'est
la
triste
farandole
Everywhere
it's
the
sad
merry-go-round
Dites
donc,
vous,
My
dear,
you,
Il
m′semble
que
vous
buvez
beaucoup,
I
think
you
drink
a
lot,
Petits
voyous!
Little
thugs!
Et
vous,
là,
And
you,
there,
Il
m′semble
que
vous
n'vous
privez
pas
I
think
you
don't
deprive
yourself
Mon
p′tit
gars!
My
little
boy!
Et
oui,
c'qui
vous
faut
à
tous
c′est
du
whisky
And
yes,
what
you
all
need
is
whiskey
Bien
tassé,
assez!
Well
packed,
enough!
Petites
têtes,
Little
heads,
Ce
qui
vous
guette
What
awaits
you
C'est
le
délire
de
L′alcool
It's
the
delirium
of
Alcohol
Le
cabanon,
la
camisole
The
shack,
the
straitjacket
Au
fond
d'vos
verres!
At
the
bottom
of
your
glasses!
C'est
la
misère!
It's
misery!
Pendant
qu′vous
perdez
la
raison
While
you
lose
your
mind
Vos
enfants
pleurent
à
la
maison
Your
children
cry
at
home
Voyez
l′infâme
qui
bat
sa
femme
See
the
infamous
one
who
beats
his
wife
Regardez
donc
cet
oeil
vitreux
Look
at
this
glassy
eye
Et
sa
mâchoire
de
goitreux
And
his
goitrous
jaw
C'est
une
loque
qui
se
disloque
He's
a
rag
that
dislocates
Assez
de
crime
assez
de
viol
Enough
crime,
enough
rape
Assez
d′alcool
assez
d'alcool
Enough
alcohol,
enough
alcohol
Assez
d′alcool
assez
d'alcool!
Enough
alcohol,
enough
alcohol!
La
santé
c′est
la
sobriété,
Health
is
sobriety,
La
santé
c'est
la
sobriété!
Health
is
sobriety!
La
santé
c'est
la
sobriété,
Health
is
sobriety,
La
santé
c′est
la
sobriété!
Health
is
sobriety!
Si
malgré
c′qu'on
vient
d′vous
dire
If
despite
what
you've
just
been
told
Vous
désirez
avant
d'partir
You
want
to
have
a
little
drink
before
leaving
Prendre
encore
un
p′tit
verre
au
bar
At
the
bar
Il
n'est
certainement
pas
trop
tard
It's
certainly
not
too
late
L′alcool
en
fait
c'est
la
misère
Alcohol
is
actually
misery
Assez
de
crime
assez
de
viol
Enough
crime,
enough
rape
Assez
d'alcool
assez
d′alcool
Enough
alcohol,
enough
alcohol
Assez
d′alcool
assez
d'alcool!
Enough
alcohol,
enough
alcohol!
Avant,
j′étais
très
bien
vu
Before,
I
was
very
well
seen
Et
maintenant
je
fais
l'guignol
And
now
I'm
making
a
fool
of
myself
Avec
les
barbus!
With
the
bearded
ones!
Voyez
c′qu'a
fait
de
moi
L′alcool
Look
what
Alcohol
has
done
to
me
L'alcool,
toujours
L'alcool!
Alcohol,
always
Alcohol!
Vite,
videz
vos
verres,
Quickly,
empty
your
glasses,
Plus
vite
que
ça,
Faster
than
that,
Videz
vos
verres,
plus
vite
que
ça!
Empty
your
glasses,
faster
than
that!
Votre
addition,
Your
bill,
Quittez
ces
lieux
Leave
this
De
perdition
Place
of
perdition
N′oubliez
pas
Don't
forget
Si
malgré
c′qu'on
vient
d′vous
dire
If
despite
what
you've
just
been
told
Vous
désirez
avant
d'partir
You
want
to
have
a
little
drink
before
leaving
Prendre
encore
un
p′tit
verre
au
bar
At
the
bar
Il
n'est
certainement
pas
trop
tard
It's
certainly
not
too
late
Ce
n′est
pas
joli
de
boire
It's
not
nice
to
drink
Il
vaut
mieux
vous
arrêter
You'd
better
stop
Ça
n'apporte
que
des
déboires
It
only
brings
setbacks
C'est
mauvais
pour
la
santé,
It's
bad
for
your
health,
La
santé
c′est
la
sobriété,
Health
is
sobriety,
La
santé
c′est
la
sobriété!
Health
is
sobriety!
Santé,
sobriété!
Health,
sobriety!
Cass'pas
l′bol!
Don't
break
the
bowl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Franz Liszt, Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.