Les Quatre Barbus - La ceinture - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - La ceinture




La ceinture
Пояс верности
La ceinture
Пояс верности
La... ceinture:
Пояс... верности:
Partant pour la croisade un sire fort jaloux
Отправляясь в крестовый поход, ревнивый сэр,
De l'honneur de son nom et de son droit d'époux
Заботясь о чести своей и праве супруга,
Fit faire une ceinture à solide fermoir
Велел сделать пояс с прочным замком,
Qu'il attacha lui-même à sa femme un beau soir.
Который сам пристегнул к своей жене прекрасным вечером.
Une fois son honneur solidement bouclé,
Закрепив её честь надежно,
Il partit tout joyeux en emportant la clé.
Он радостно отправился в путь, забрав ключ с собой.
Depuis la pauvre Iseult murmurait chaque jour:
С тех пор бедная Изольда шептала каждый день:
T'ouvriras-tu fermoir, prison de mes amours?
«Откроешься ли ты, замок, темница моей любви?»
Elle fit la rencontre un matin dans le bois
Однажды утром в лесу она встретила
D'un jeune troubadour, poète montmartrois
Молодого трубадура, поэта с Монмартра.
Elle lui demanda gentiment d'essayer
Она попросила его вежливо попробовать,
Si d'un poète l'amour peut faire un serrurier.
Может ли любовь поэта сделать его слесарем.
Elle était désirable et belle tant et tant
Она была так желанна и прекрасна,
Que le fermoir cèdât et qu'elle en fît autant.
Что замок поддался, и она ему тоже.
Depuis trois ans déjà durait leur tendre amour
Уже три года длилась их нежная любовь,
Quand le seigneur revint avec armes et tambours
Когда вернулся господин с оружием и барабанами.
Mais la belle étant grosse depuis près de neuf mois
Но красавица, будучи беременной уже почти девять месяцев,
S'écria: Sur ma vie! quel malheur j'entrevois!
Воскликнула: «Боже мой! Какое несчастье я предвижу!»
En mettant La ceinture, en la serrant un peu
«Наденьте пояс, затяните его немного,
Le sir, votre époux, n'y verra que du feu!
Сэр, ваш муж, ничего не заметит!»
L'époux s'en aperçut et se mit en courroux.
Муж заметил и пришел в ярость.
La belle lui jura: sur l'honneur, c'est de vous!
Красавица поклялась ему: «Честное слово, это ваше!»
Votre fils enfermé, seigneur, à double tour
«Ваш сын, господин, заперт накрепко
Depuis près de trois ans attend votre retour.
Уже почти три года ждет вашего возвращения.»
Hourra!, s'écria-t-il, femme au corps vertueux
«Ура!», - воскликнул он, «жена с добродетельным телом,
Ouvrons vite la porte au fils respectueux.
Скорее откроем дверь почтительному сыну.»
L'enfant vint aussitôt...
Ребенок тут же появился...
À l'avenir, méfiez-vous
В будущем, будьте осторожны
De ces serrures qu'on ouvre avec un passe-partout!
С теми замками, которые открываются отмычкой!





Авторы: Public Domain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.