Les Quatre Barbus - La pince à linge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - La pince à linge




La pince à linge
The clothespin
La pince à linge
La pince à linge
La pinc′ à linge, La pinc' à linge,
La pinc′ à linge, La pinc' à linge,
La pinc′ à ling', La pinc' à ling′
La pinc′ à ling', La pinc' à ling′
La pinc′ à linge, la pin, la pin, la pin, la pin
La pinc′ à linge, la pin, la pin, la pin, la pin
La pinc' à linge, La pinc′ à ling', La pinc′ à ling'
La pinc' à linge, La pinc′ à ling', La pinc′ à ling'
La pinc′ à linge, la pin, La pinc' à ling'
The clothes pin, the pin, The ling pin
La pinc′ à linge fût inventée en dix-huit cent quatre vingt sept,
The clothes pin was invented in eighteen hundred and eighty seven,
Quatr′ et trois, par un nommé Jérémie Victor Opdebec, cinq et deux,
Four and three, by a man named Jérémie Victor Opdebec, five and two,
Fils de son père et de sa mère
Son of his father and mother
Neveu d'son oncle et de sa tante et petit fils de son grand-pèr′
Nephew of his uncle and his aunt and grandson of his grandfather'
Frèr' de sa sur et frèr′ de lait d'un marchand d′beurre
Sister's brother and a butter merchant's milk brother
La belle histoire déjà quand il était enfant il montrait à tous les passants
The beautiful story already when he was a child he showed to all passers-by
Son curieux esprit compétent, Il inventait des appareils
His curious, competent mind, He invented devices
Pour épépiner les groseilles, des muselières pour les fourmis
To remove the seeds from the currants, muzzles for the ants
Et bien qu'il fût encor petit, c'était un mec, Opdebec
And although he was still small, he was a guy, Opdebec
C′était un mec, un drôle de mec, un fameux mec
He was a guy, a funny guy, a famous guy
Et de Lu beck jusqu′à la Mecque il n'y avait un si chouette mec,
And from Lu beck to Mecca there was such a nice guy,
Jérémie Victor Opdebec.
Jeremy Victor Opdebec.
Dans les champs, près de chez son père,
In the fields, near his father's house,
Le linge blanc dans la brise légère
The white linen in the light breeze
Semblait lui dire avec le vent "pinc′ à linge" "pinc' à linge"
Seemed to say to him with the wind "pinc' à linge" "pinc' à linge"
Il faut au linge fin et trop léger
It is necessary to thin and too light linen
Une pince pour le pincer, pour le pincer, pour le pincer, le pincer
A clamp to pinch it, to pinch it, to pinch it, pinch it
Et dès lors dans sa tête l′obsession qui l'inquiète
And from then on in his head the obsession that worries him
"Le pincer", "le pincer", puis un jour, Euréka! Il avait trouvé.
"Pinch it", "pinch it", then one day, Eureka! He had found it.
Prenez deux petits morceaux de bois
Take two small pieces of wood
Que vous assemblez en croix
That you assemble in a cross
Avec un p′tit bout de fil de fer faites un ressort en travers
With a little piece of wire, make a spring across
Vous saississez cet instrument entre votre pouce et votre index
You put this instrument between your thumb and your index finger
Vous le serrez en appuyant afin qu'il soit bien circonflexe
You tighten it by pressing so that it is well circumflex
Enfin vous l'approchez du linge, du linge à faire sécher et vous lachez.
Finally you approach the laundry, the laundry to be dried and you let go.
C′est ainsi que Jérémie Victor Opdebec, Opdebec,
This is how Jérémie Victor Opdebec, Opdebec,
Dans un éclair de son génie à su doter
In a flash of his genius to endow
Les lavandières, les blanchisseuses du monde entier
The washerwomen, the laundresses from all over the world
D′un' pinc′ à ling', qui protègera la liberté à l′humanité
From a 'pinc' to ling', which will protect freedom to humanity
Pinc' à ling′, pinc' à linge, grâce à toi maintenant,
Pinc' to ling', pinc' to linge, thanks to you now,
Nos chemisettes, nos chaussettes résistent au vent,
Our shirts, our socks resist the wind,
Et nos cal'çons dorénavant répondront présent.
And our doctors from now on will answer present.
Et l′ouragan peut tonner, l′orage se déchaîner
And the hurricane can thunder, the storm can unleash
Nous, grâce à la pince à ling' on est protégé, paré, sauvegardé,
We, thanks to the ling' pliers, are protected, trimmed, saved,
On aura toujours de quoi espérer.
We'll always have something to look forward to.
Amis, amis chantons en chur, la louange et l′honneur
Friends, friends let's sing in chur, praise and honor
De notre bienfaiteur: Jérémie Victor Opdebec
From our benefactor: Jérémie Victor Opdebec
Jérémie Victor Opdebec, Jérémie Victor Opdebec bec, bec
Jérémie Victor Opdebec, Jérémie Victor Opdebec bec, bec
Bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec,
Bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec,
Bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec.
Bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec, bec.





Авторы: Francis Blanche, Ludwig Van Beethoven, Pierre Dac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.