Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - Sont les filles de la rochelle
Sont les filles de la rochelle
The Girls of La Rochelle
(Chanson
traditionnelle
française)
(Traditional
French
Song)
Sont
les
filles
de
la
Rochelle
The
girls
of
La
Rochelle
Ont
armé
un
bâtiment
Have
armed
a
fine
vessel,
Ont
armé
un
bâtiment
Have
armed
a
fine
vessel,
Pour
aller
faire
la
course
To
set
sail
and
chase,
Dedans
les
mers
du
Levant
Across
the
Levant
seas.
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
La
grand
vergue
est
en
ivoire
The
mainyard
is
of
ivory,
Les
poulies
en
diamant
The
pulleys
of
diamond,
Les
poulies
en
diamant
The
pulleys
of
diamond,
La
grand-voile
est
en
dentelle
The
mainsail
of
fine
lace,
La
misaine
en
satin
blanc
The
foresail
of
white
satin.
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s'envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Les
cordages
du
navire
The
rigging
of
the
ship,
Sont
des
fils
d′or
et
d'argent
Is
of
threads
of
gold
and
silver,
Sont
des
fils
d'or
et
d′argent
Is
of
threads
of
gold
and
silver,
Et
la
coque
est
en
bois
rouge
And
the
hull
is
of
redwood,
Travaillé
fort
proprement
Crafted
most
properly.
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s'envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
L′équipage
du
navire
The
crew
of
the
vessel,
C'est
toutes
filles
de
15
ans
Are
all
girls
of
fifteen,
C'est
toutes
filles
de
15
ans
Are
all
girls
of
fifteen,
Le
cap′taine
qui
les
commande
The
captain
who
commands
them,
Est
le
roi
des
bons
enfants
Is
the
king
of
good
children.
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s'envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Hier
faisant
sa
promenade
Yesterday,
taking
a
stroll,
Dessus
le
gaillard
d′avant
Upon
the
forecastle
deck,
Dessus
le
gaillard
d'avant
Upon
the
forecastle
deck,
Aperçut
une
brunette
He
spotted
a
brunette,
Qui
pleurait
dans
les
haubans
Who
wept
in
the
shrouds.
Ah
la
feuille
s'envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s'envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Qu′avez-vous
jeune
brunette
What
troubles
you,
young
brunette,
Qu'avez-vous
à
pleurer
tant
Why
do
you
weep
so
much,
Qu′avez-vous
à
pleurer
tant
Why
do
you
weep
so
much,
Avez-vous
perdu
père
et
mère
Have
you
lost
your
father
and
mother,
Ou
que'qu'un
de
vos
parents
Or
someone
dear
to
your
heart?
Ah
la
feuille
s′envole
s′envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s'envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Je
ne
pleure
ni
mon
père
I
weep
not
for
my
father,
Ni
ma
mère
ni
mes
parents
Nor
my
mother,
nor
my
kin,
Ni
ma
mère
ni
mes
parents
Nor
my
mother,
nor
my
kin,
J'ai
perdu
mon
avantage
I've
lost
my
precious
treasure,
Qui
s′en
fut
la
voile
au
vent
That
sailed
away
with
the
wind.
Ah
la
feuille
s'envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Il
est
parti
vent
arrière
He
left
with
a
tailwind,
Il
reviendra
vent
devant
He'll
return
with
a
headwind,
Il
reviendra
vent
devant
He'll
return
with
a
headwind,
Il
reviendra
mouiller
l'ancre
He'll
return
to
drop
anchor,
Dans
la
rade
des
Bons
Enfants
In
the
bay
of
Good
Children.
Ah
la
feuille
s′envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind,
Ah
la
feuille
s'envole
s'envole
Ah,
the
leaf
takes
flight,
takes
flight,
Ah
la
feuille
s′envole
au
vent
Ah,
the
leaf
takes
flight
in
the
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Tritsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.