Les Quatre Barbus - Sur le pont de morlaix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - Sur le pont de morlaix




Sur le pont de morlaix
На мосту Морле
Sous l'pont d'Morlaix
Под мостом Морле
Les quatre Barbus
Четыре Бородача
C'est en passant sous l'pont d'Morlaix
Проходя под мостом Морле,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
La belle Hélène j'ai rencontré
Встретил я прекрасную Елену.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Bien humblement je l'ai saluée,
Скромно я ей поклонился,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
D'un doux sourire elle m'a remercié.
Нежной улыбкой она меня отблагодарила.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Mais j'ai bien vu qu'c'est charité,
Но я прекрасно видел, что это из милости,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Car c'est une dame de qualité.
Ведь она дама знатного рода.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
C'est la fille d'un cap'taine nantais
Она дочь нантского капитана,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
A matelot n'sera jamais.
С матросом ей не бывать.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Pour nous sont les garces des quais
Для нас портовые девки,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Qui volent, qui mentent, et qui font tuer.
Которые воруют, лгут и доводят до убийства.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Je n'étale plus j'vas tout larguer
Я больше не распускаю нюни, брошу всё,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
J'vas faire mon trou dans la salée.
Уйду в море искать свою судьбу.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Matelots mon cœur est embrumé,
Матросы, сердце мое в тумане,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Buvons quand même à sa beauté.
Но выпьем же за ее красоту.
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Encore un coup pour étarquer
Ещё по одной, чтобы взбодриться,
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!
Hisse le grand foc, tout est payé!
Поднять большой фок, всё оплачено!
Haul away, old fellow away!
Эй, навались, старина!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.