Les Quatre Barbus - O mon berger fidèle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - O mon berger fidèle




Ô, mon berger fidè-è-èle
О, мой верный пастырь
Viens-t-en reposer sur mon cœur
Приди и положи это на мое сердце
(Sur mon cœur)
моем сердце)
(Sur mon cœur)
моем сердце)
À ma voix qui t'appe-e-el-le
На мой голос, который зовет тебя.
Viens-t-en me donner du bonheur
Приди и подари мне счастье
(Du bonheur)
(Счастье)
(Du bonheur)
(Счастье)
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on en finisse
И закончу
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on n'en parle plus
И чтобы мы больше не говорили об этом
Mes pauvres yeux se mou-ou-ouil-lent
Мои бедные глаза слабеют-или-или-медленно
Lorsque j'entends ta chère voix
Когда я слышу твой дорогой голос,
(Meuh!)
(Мух!)
(Chère voix)
(Дорогой голос)
Et quand tes yeux me fou-ou-ouil-lent
И когда твои глаза сводят меня с ума-или-или-медленно
Je suis toute entière en émoi
Я вся в смятении
(En émoi)
смятении)
(En émoi)
смятении)
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on en finisse
И закончу
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on n'en parle plus
И чтобы мы больше не говорили об этом
Avec toi mon Hercu-u-u-le
С тобой мой Герку-у-у-Ле
Je pressens de bien doux ébats
Я чувствую приятную игру
(Doux ébats)
(Сладкая возня)
(Doux ébats)
(Сладкая возня)
Comment des tentacu-u-u-les
Как щупальца-у-у-их
Serre-moi bien fort dans tes bras
Обними меня крепко в своих объятиях
(Dans tes bras)
твоих объятиях)
(Dans tes bras)
твоих объятиях)
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on en finisse
И закончу
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on n'en parle plus
И чтобы мы больше не говорили об этом
Mon désir qui m'affo-o-o-le
Мое желание, которое вызывает у меня желание.
Hélas, je n'y puis plus tenir
Увы, я больше не могу этого делать
(Plus tenir)
(Больше не держите)
(Plus tenir)
(Больше не держите)
Ma raison devient mo-o-o-le
Моя причина становится МО-о-о-ле
Viens vite allons nous assouvir
Давай скорее, давай насытимся.
(Z'assouvir)
(Насытившись)
(Z'assouvir)
(Насытившись)
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on en finisse
И закончу
Refile-moi donc ton p'tit écu
Так что верни мне свою чертову ЭБУ.
Et qu'on n'en parle plus
И чтобы мы больше не говорили об этом






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.