Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandon Ship
Schiff verlassen
Give
me
some
religion,
pass
the
wine
Gib
mir
etwas
Religion,
reich
den
Wein
Cause
this
time
I
can't
hold
it
in
like
I
always
did.
Denn
diesmal
kann
ich
es
nicht
zurückhalten,
wie
ich
es
immer
getan
habe.
Give
me
some
more
T.V.,
make
it
loud,
make
believe.
Gib
mir
mehr
Fernsehen,
mach
es
laut,
tu
so
als
ob.
I'm
in
desperate
need
for
some
company.
Ich
brauche
dringend
etwas
Gesellschaft.
Attention
this
is
not
a
test
Achtung,
dies
ist
kein
Test
Help
me
get
this
moving
target
of
my
chest
Hilf
mir,
dieses
bewegliche
Ziel
von
meiner
Brust
zu
kriegen
From
my
closest
friends.
Von
meinen
engsten
Freunden.
Save
me
from
this
hopelessness
Rette
mich
vor
dieser
Hoffnungslosigkeit
And
talk
some
sense
into
this
head.
Und
rede
diesem
Kopf
etwas
Vernunft
ein.
Help
stop
this
endless
S.O.S.
Hilf,
dieses
endlose
S.O.S.
zu
stoppen.
Treading
water
with
weights
around
my
neck.
Wasser
treten
mit
Gewichten
um
meinen
Hals.
A
shipwreck
of
reckless
accidents.
Ein
Schiffswrack
aus
leichtsinnigen
Unfällen.
Overboard
and
I'm
about
to
quit.
Über
Bord
und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben.
Head
first,
high
dive
in
this
deep
end.
Kopfüber,
hoher
Sprung
in
dieses
tiefe
Ende.
Abandon
ship
cause
it's
sinking
way
too
quick.
Verlass
das
Schiff,
denn
es
sinkt
viel
zu
schnell.
Give
me
some
forgiveness,
and
I'll
try
Gib
mir
etwas
Vergebung,
und
ich
werde
es
versuchen
Cause
this
time
if
I
pull
the
pin
I'll
get
blown
to
bits.
Denn
wenn
ich
diesmal
den
Stift
ziehe,
werde
ich
in
Stücke
gerissen.
Give
me
some
more
music,
I'll
sit
and
read
the
lyrics
Gib
mir
mehr
Musik,
ich
werde
sitzen
und
die
Texte
lesen
Like
a
bible,
a
gospel,
I'll
sing
along.
Wie
eine
Bibel,
ein
Evangelium,
ich
werde
mitsingen.
Attention
this
is
not
a
test
Achtung,
dies
ist
kein
Test
Swim
to
shore
before
unconsciousness.
Schwimm
ans
Ufer
vor
der
Bewusstlosigkeit.
My
hands
feel
like
they're
made
of
bricks.
Meine
Hände
fühlen
sich
an,
als
wären
sie
aus
Ziegeln.
Save
me
from
my
recklessness
Rette
mich
vor
meiner
Leichtsinnigkeit
And
talk
some
sense
into
this
head.
Und
rede
diesem
Kopf
etwas
Vernunft
ein.
Help
stop
this
endless
S.O.S.
Hilf,
dieses
endlose
S.O.S.
zu
stoppen.
Treading
water
with
weights
around
my
neck.
Wasser
treten
mit
Gewichten
um
meinen
Hals.
A
shipwreck
of
reckless
accidents.
Ein
Schiffswrack
aus
leichtsinnigen
Unfällen.
Overboard
and
I'm
about
to
quit.
Über
Bord
und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben.
Head
first,
high
dive
in
this
deep
end.
Kopfüber,
hoher
Sprung
in
dieses
tiefe
Ende.
Abandon
ship
cause
it's
sinking
way
too
quick.
Verlass
das
Schiff,
denn
es
sinkt
viel
zu
schnell.
I
can't
listen
to
all
the
reasons
Ich
kann
nicht
auf
all
die
Gründe
hören
I
just
need
one
more
thing
to
believe
in,
Ich
brauche
nur
noch
eine
Sache,
an
die
ich
glauben
kann,
The
one
thing
that
will
keep
me
breathing.
Die
eine
Sache,
die
mich
am
Atmen
hält.
I'll
kiss
the
dirt
when
I
hit
dry
land.
Ich
werde
den
Dreck
küssen,
wenn
ich
trockenes
Land
erreiche.
Treading
water
with
weights
around
my
neck.
Wasser
treten
mit
Gewichten
um
meinen
Hals.
A
shipwreck
of
reckless
accidents.
Ein
Schiffswrack
aus
leichtsinnigen
Unfällen.
Overboard
and
I'm
about
to
quit.
Über
Bord
und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben.
Head
first,
high
dive
in
this
deep
end.
Kopfüber,
hoher
Sprung
in
dieses
tiefe
Ende.
Abandon
ship
cause
it's
sinking
way
too
quick.
Verlass
das
Schiff,
denn
es
sinkt
viel
zu
schnell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogerio Lima Manganelli, Louis Schaub, Demakes Christopher, Peter John Wasilewski, Vincent Fiorello
Альбом
GNV FLA
дата релиза
24-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.