Текст и перевод песни Liesbeth List & Ramses Shaffy - Pastorale - Remastered
Pastorale - Remastered
Пастораль - ремастеринг
Mijn
hemel
blauw
met
gouden
harp
Мой
небесный
свод,
лазурный,
с
арфой
золотой,
Mijn
wolkentorens,
ijskristallen
Мои
чертоги
из
облаков,
кристаллы
ледяные.
Kometen,
manen
en
planeten,
aah
alles
draait
om
mij
Кометы,
луны,
и
планеты,
ах,
все
вращается
вокруг
меня.
En
door
de
witte
wolkenpoort
tot
diep
onder
de
golven
И
сквозь
врата
из
белых
облаков,
до
глубины,
что
под
волнами,
Boort
mijn
vuur,
mijn
liefde,
zich
in
de
aarde
Пронзает
мой
огонь,
моя
любовь,
себя
в
земле,
En
bij
het
water
speelt
een
kind
И
у
воды
играет
ребенок,
En
alle
schelpen
die
het
vindt
gaan
blinken
als
ik
lach
И
все
ракушки,
что
он
находит,
блестят,
когда
я
улыбаюсь.
'K
Hou
van
je
warmte
op
mijn
gezicht
Люблю
твою
теплоту
на
моем
лице,
Ik
hou
van
de
koperen
kleur
van
je
licht
Люблю
медный
оттенок
твоего
света.
Ik
geef
je
water
in
mijn
hand
Даю
тебе
воды
в
своей
руке
En
schelpen
uit
het
zoute
zand
И
ракушки
из
соленого
песка.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Ik
scheur
de
rotsen
met
mijn
stralen
Я
разрываю
скалы
своими
лучами,
Verhoog
de
meren
in
de
dalen
en
Поднимаю
уровень
озер
в
долинах
Onweersluchten
doe
ik
vluchten,
aah
als
de
regen
valt
И
разгоняю
грозы,
ах,
когда
дождь
идет.
Verberg
je
ogen
in
een
hand
Закрой
свои
глаза
ладонью,
Voordat
m'n
glimlach
ze
verbrandt
Прежде
чем
моя
улыбка
их
сожжет.
M'n
vuur,
m'n
liefde,
mijn
gouden
ogen
Мой
огонь,
моя
любовь,
мои
золотые
глаза,
'T
Is
beter
als
je
nog
wat
wacht
Лучше
тебе
еще
немного
подождать,
Want
even
later
komt
de
nacht
en
schijnt
de
koele
maan
Ведь
совсем
скоро
наступит
ночь
и
засияет
холодная
луна.
De
nacht
is
te
koud,
de
maan
te
grijs
Ночь
слишком
холодна,
луна
слишком
сера,
Toe
neem
me
toch
mee
naar
je
hemelpaleis
Так
возьми
же
меня
с
собой
в
свой
небесный
дворец.
Daar
wil
ik
zijn
alleen
met
jou
Там
я
хочу
быть
только
с
тобой
En
stralen
in
het
hemelblauw
И
сиять
в
небесной
синеве.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Als
ik
de
aarde
ga
verwarmen
Когда
я
согреваю
землю,
Laat
ik
haar
leven
in
m'n
armen
Я
позволяю
ей
жить
в
моих
обьятиях.
Van
sterren
weefde
ik
het
verre,
aah
het
noorderlicht
Из
звезд
я
соткала
далекое,
ах,
северное
сияние,
Maar
soms
ben
ik
als
kolkend
lood
Но
иногда
я
подобна
бурлящему
свинцу,
Ik
ben
het
leven
en
de
dood
Я
и
жизнь,
и
я
смерть.
In
vuur,
in
liefde,
in
alle
tijden
В
огне,
в
любви,
во
все
времена,
M'n
kind
ik
troost
je,
kijk
omhoog
Дитя
мое,
я
утешаю
тебя,
смотри
вверх.
Vandaag
span
ik
mijn
regenboog
Сегодня
я
простираю
свою
радугу,
Die
is
alleen
voor
jou
Она
только
для
тебя.
Nee
nooit
sta
ik
een
seconde
stil
Нет,
я
никогда
не
остановлюсь
ни
на
секунду,
'K
Wil
liever
branden
neem
me
mee
Я
лучше
буду
гореть,
возьми
меня
с
собой.
Geen
mens
kan
mij
dwingen
wanneer
ik
niet
wil
Ни
один
человек
не
может
заставить
меня,
когда
я
не
хочу.
Wanneer
je
vanavond
gaat
slapen
in
zee
Когда
ты
сегодня
вечером
уснешь
в
море,
Geen
leven
dat
ik
niet
begon
Нет
такой
жизни,
которую
бы
я
не
начала.
En
vliegen
langs
jouw
hemelbaan
И
лететь
по
твоему
небесному
пути...
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Ты
не
можешь
любить
солнце.
Ik
wil
niet
meer
bij
jou
vandaan
Я
больше
не
хочу
быть
без
тебя.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
люблю
тебя,
так
сильно
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennaert H. Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.