Liesbeth List - Zonder Liefde - перевод текста песни на немецкий

Zonder Liefde - Liesbeth Listперевод на немецкий




Zonder Liefde
Ohne Liebe
Van zo weinig kun je leven al haast van de wind
Von so wenig kannst du leben, fast schon vom Wind,
Van de sneeuw of van de regen of wat je maar vind
Vom Schnee oder vom Regen, oder was du halt findest.
Maar een leven zonder liefde dat zou toch echt niet gaan
Aber ein Leben ohne Liebe, das ginge wirklich nicht,
Nee nee nee nee dat zou toch echt niet gaan
Nein, nein, nein, nein, das ginge wirklich nicht.
Op de wereld kun je leven en nauwelijks bestaan
Auf der Welt kannst du leben und kaum bestehen,
In geen enkel boek beschreven en zonder een naam
In keinem einzigen Buch beschrieben und ohne einen Namen.
Maar een leven zonder liefde dat zou toch echt niet gaan
Aber ein Leben ohne Liebe, das ginge wirklich nicht,
Nee nee nee nee dat zou toch echt niet gaan
Nein, nein, nein, nein, das ginge wirklich nicht.
De liefde is het zout der aarde zonder liefde ben je niets
Die Liebe ist das Salz der Erde, ohne Liebe bist du nichts,
Heeft geen enkel woord meer waarde en betekent leven niets
Hat kein einziges Wort mehr Wert und bedeutet Leben nichts,
Nee niets nee niets nee niets
Nein nichts, nein nichts, nein nichts.
Je kunt je bed met iemand delen en van de lieve nacht
Du kannst dein Bett mit jemandem teilen und von der lieben Nacht
Alle wilde uren stelen tot diep in de dag
Alle wilden Stunden stehlen bis tief in den Tag.
Maar zonder de grote liefde zou het toch echt niets zijn
Aber ohne die große Liebe wäre es doch wirklich nichts,
Nee nee nee nee zou het toch echt niets zijn
Nein, nein, nein, nein, wäre es doch wirklich nichts.
De seizoenen blijven komen en de aarde draait maar rond
Die Jahreszeiten kommen immer wieder und die Erde dreht sich weiter,
Mensen zullen altijd dromen van de liefde die nog komt
Menschen werden immer träumen von der Liebe, die noch kommt,
Nog komt nog komt nog komt nog komt
Noch kommt, noch kommt, noch kommt, noch kommt.
Vol geheimen is de wereld en altijd vol pijn
Voller Geheimnisse ist die Welt und immer voller Schmerz,
Iedereen betaald z'n leergeld en kent 't refrein
Jeder zahlt sein Lehrgeld und kennt den Refrain:
Deze wereld zonder liefde dat zou toch echt niets zijn
Diese Welt ohne Liebe, das wäre doch wirklich nichts,
Nee nee nee nee dat zou toch echt niets zijn
Nein, nein, nein, nein, das wäre doch wirklich nichts.





Авторы: Hubert Giraud, Hubert Yves Adrien Giraud, Noël Roux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.