Lil JJ Reynolds - Bad Thoughts - перевод текста песни на немецкий

Bad Thoughts - Lil JJ Reynoldsперевод на немецкий




Bad Thoughts
Böse Gedanken
I'm sick of life cause nothing ever goes right for the outcast
Ich habe das Leben satt, weil für den Ausgestoßenen nie etwas richtig läuft
Suicidal thoughts with a knife to the head
Selbstmordgedanken mit einem Messer am Kopf
Is it worth to be alive or dead?
Ist es wert, lebendig oder tot zu sein?
So many eyes on heads, staring viciously ahead
So viele Augen auf Köpfen, die bösartig nach vorne starren
At the victims bleeding red while they're living on the edge
Auf die blutenden Opfer, während sie am Rande leben
Bad thoughts talking for ya but it wasn't what you said or what you thought
Böse Gedanken sprechen für dich, aber es war nicht das, was du gesagt oder gedacht hast
Do they care when you talk?
Kümmert es sie, wenn du sprichst?
Nervous, walking on egg shells, falling down, weaker than hulk
Nervös, auf Eierschalen gehend, fallend, schwächer als Hulk
Nobody cares, they shove you in an square and disappear
Niemand kümmert sich, sie schieben dich in ein Quadrat und verschwinden
Walking round, claiming that they're there for ya
Gehen herum und behaupten, dass sie für dich da sind
But who is there when you're going through a nightmare?
Aber wer ist da, wenn du einen Albtraum durchmachst?
Fading through the darkness, breathing in the night air
Verblassend durch die Dunkelheit, die Nachtluft einatmend
Don't feel like living here cause you don't fit anywhere
Ich fühle mich nicht danach, hier zu leben, weil du nirgendwo hinpasst
So many stares, It kills you with tears to fear that
So viele Blicke, es tötet dich mit Tränen der Angst, dass
You might break down when you walk
Du zusammenbrechen könntest, wenn du gehst
Through the valley of death 'inside your mind that's filled with bad thoughts
Durch das Tal des Todes in deinem Kopf, das mit bösen Gedanken gefüllt ist
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I keep running away, I keep running
Ich laufe immer wieder weg, ich laufe immer wieder
I keep running away, I keep running
Ich laufe immer wieder weg, ich laufe immer wieder
I'm sick of money cause I don't have enough to live
Ich habe Geld satt, weil ich nicht genug zum Leben habe
Growing older in this life with no wife or kids
Werde älter in diesem Leben ohne Frau oder Kinder
Feel like an failure, surrounded by the evil laughter
Fühle mich wie ein Versager, umgeben vom bösen Gelächter
I hold the tension in me tight but I might be in danger
Ich halte die Anspannung in mir fest, aber ich könnte in Gefahr sein
To snap on anything or anyone that's in my sight
Auf alles oder jeden loszugehen, der in meinem Blickfeld ist
Like I'm on a rampage but with lyrics that I write
Als wäre ich auf einem Amoklauf, aber mit Texten, die ich schreibe
As I'm ripping up the pages and screaming at the walls
Während ich die Seiten zerreiße und die Wände anschreie
I would turn my feelings raw and yell "screw 'em all" with love
Ich würde meine Gefühle roh machen und "Scheiß auf sie alle" mit Liebe schreien
But I ripped my heart out of place and ate it raw
Aber ich habe mein Herz herausgerissen und es roh gegessen
Voices dialing up my brain, about to make the call
Stimmen wählen mein Gehirn an, kurz davor, den Anruf zu tätigen
And break the words to say what I don't ever wanna say
Und die Worte zu brechen, um zu sagen, was ich niemals sagen will
Talk is cheaper than feelings without the pay, I'm okay, no I'm not
Reden ist billiger als Gefühle ohne Bezahlung, mir geht es gut, nein, das ist nicht so
Mind racing and refuses to stop
Der Verstand rast und weigert sich anzuhalten
Until I reach the finish line of death 'after I rot
Bis ich die Ziellinie des Todes erreiche, nachdem ich verrottet bin
From a breakdown that happens whenever I walk
Von einem Zusammenbruch, der passiert, wann immer ich gehe
Through the depths in my mind that's filled with bad thoughts, hear me?
Durch die Tiefen in meinem Kopf, die mit bösen Gedanken gefüllt sind, hörst du mich, mein Schatz?
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I keep running away, I keep running
Ich laufe immer wieder weg, ich laufe immer wieder
I keep running away, I keep running
Ich laufe immer wieder weg, ich laufe immer wieder
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I'm sick of people judging me when they don't know me 'mentally
Ich habe es satt, dass Leute mich verurteilen, wenn sie mich nicht kennen, mental
I'm difficult to understand for nobody to remember me
Ich bin schwer zu verstehen, für niemanden, der sich an mich erinnert
When I was in my past or would suffer in the dark
Als ich in meiner Vergangenheit war oder im Dunkeln leiden würde
Till a flash started burning in my lonely, cold heart
Bis ein Blitz in meinem einsamen, kalten Herzen zu brennen begann
Where is love to distract me from the aftermath?
Wo ist die Liebe, um mich vom Nachspiel abzulenken?
Of all my episodes running me through panic attacks
Von all meinen Episoden, die mich durch Panikattacken treiben
That would drain me deep inside the waves of pain
Die mich tief in den Wellen des Schmerzes auslaugen würden
With electricity that's strong enough to tase my brain
Mit Elektrizität, die stark genug ist, um mein Gehirn zu betäuben
For me to be forever cursed and feel no happiness
Damit ich für immer verflucht bin und kein Glück empfinde
I heard a voice telling me to feel inadequate with weight on my shoulders
Ich hörte eine Stimme, die mir sagte, ich solle mich unzulänglich fühlen, mit Gewicht auf meinen Schultern
To be colder to toxic closure
Kälter zu toxischer Schließung zu sein
Until I get closer to losing composure
Bis ich kurz davor bin, die Fassung zu verlieren
As I wrote a story that draws the stares back
Als ich eine Geschichte schrieb, die die Blicke zurückzieht
But it's so many stares that I feel my fears coming back
Aber es sind so viele Blicke, dass ich fühle, wie meine Ängste zurückkommen
On the mic when I talk to my demons that are guilty of assault
Am Mikrofon, wenn ich mit meinen Dämonen spreche, die sich des Angriffs schuldig gemacht haben
From destroying my mind that's filled with bad thoughts
Weil sie meinen Verstand zerstören, der mit bösen Gedanken gefüllt ist
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz
I gotta good heart but with bad thoughts
Ich habe ein gutes Herz, aber mit bösen Gedanken
And it's not my fault why I feel this way
Und es ist nicht meine Schuld, warum ich mich so fühle, mein Schatz





Авторы: Jordan Reynolds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.