Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear Da Lane Up
Reiße die Spur auf
We
gon'
test
they
soul
with
this
one
Wir
werden
ihre
Seelen
damit
prüfen
Wake
the
streets
up
Weck
die
Straßen
auf
In
that
candy
paint
In
diesem
Bonbonlack
In
that
candy
paint
In
diesem
Bonbonlack
In
that
candy
paint
In
diesem
Bonbonlack
I,
that
candy
paint
Ich,
in
diesem
Bonbonlack
Rollin'
dank
Fahre
mit
Gras
Sippin'
drank
Trinke
Sirup
I,
in
that
candy
paint
Ich,
in
diesem
Bonbonlack
In
that
candy
paint
In
diesem
Bonbonlack
Tearing
up
the
lane
Reiße
die
Spur
auf
God
bless
them
street
niggas
that
still
here
Gott
segne
die
Straßentypen,
die
noch
hier
sind
85
degrees,
mane,
the
sky
clear
85
Grad,
Mausi,
der
Himmel
ist
klar
I
was
floatin'
through
Sunnyside
Ich
schwebte
durch
Sunnyside
Park
near,
chase
the
crown
and
hold
it
down
another
year
Park
in
der
Nähe,
jage
die
Krone
und
halte
sie
ein
weiteres
Jahr
Late
night
on
the
things,
he
got
a
brave
heart
Spät
in
der
Nacht
unterwegs,
er
hat
ein
tapferes
Herz
This
the
life
of
a
legend,
nigga,
my
trademark
Das
ist
das
Leben
einer
Legende,
Nigga,
mein
Markenzeichen
I
got
the
drop
right,
I'm
at
the
stoplight
Ich
habe
den
Drop
richtig,
ich
bin
an
der
Ampel
Came
out
the
shop
tight,
ready
for
a
top
flight
Kam
aus
dem
Laden,
bereit
für
einen
Top-Flug
Clean,
one
of
the
toughest
they
ever
seen
Sauber,
einer
der
Härtesten,
die
sie
je
gesehen
haben
He
supreme,
rollin'
them
squares
and
lookin'
mean
Er
ist
überlegen,
rollt
die
dicken
Dinger
und
sieht
gemein
aus
On
the
king,
sittin'
on
the
leather
now
watch
him
lean
Auf
dem
King,
sitze
auf
dem
Leder,
jetzt
sieh
ihm
zu,
wie
er
sich
lehnt
In
the
lane,
hole
in
the
grain,
this
shit
a
dream
say
In
der
Spur,
Loch
im
Holz,
diese
Scheiße
ist
ein
Traum,
sag
I,
that
candy
paint
Ich,
in
diesem
Bonbonlack
Rollin'
dank
Fahre
mit
Gras
Sippin'
drank
Trinke
Sirup
I,
in
that
candy
paint
Ich,
in
diesem
Bonbonlack
In
that
candy
paint
In
diesem
Bonbonlack
Tearing
up
the
lane
Reiße
die
Spur
auf
Catch
me
flyin'
on
fifty-nine,
I'm
in
the
wind
Erwische
mich,
wie
ich
auf
der
59
fliege,
ich
bin
im
Wind
State
Troopers
is
still
loopin'
on
610
State
Troopers
kreisen
immer
noch
auf
der
610
Fresh
plates
on
eighty-eight,
the
other
way
Frische
Kennzeichen
auf
dem
88er,
in
die
andere
Richtung
Emancipation'
in
forty-five,
I'm
in
the
tre
Emancipation
auf
der
45,
ich
bin
im
Dreier
Keep
killin',
ragtop
peelin'
Mache
weiter,
Verdeck
runter
I'm
a
real
street
nigga,
I
deserve
this
feelin'
Ich
bin
ein
echter
Straßentyp,
ich
verdiene
dieses
Gefühl
Paint
this
trippin',
I'm
chillin'
Lackierung,
ich
chille
Eighty-fours,
frresh,
low
pros,
no
ceilin',
no
slippin'
84er,
frisch,
Low-Pros,
keine
Decke,
kein
Ausrutschen
Keep
tippin'
on
this
H-Town
slab
Fahre
weiter
auf
diesem
H-Town
Slab
If
that
shoe
fits,
buy
it,
if
you
got
it,
pay
the
tab
Wenn
der
Schuh
passt,
kauf
ihn,
wenn
du
es
hast,
zahl
die
Rechnung
Tearing
up
the
lane
like
a
G
Reiße
die
Spur
auf
wie
ein
G
They
ain't
never
seen
a
nigga
like
me
Sie
haben
noch
nie
einen
Typen
wie
mich
gesehen
This
what
the
culture
look
like
in
motion
So
sieht
die
Kultur
in
Bewegung
aus
Like
candy
paint
Wie
Bonbonlack
Rollin'
dank
Fahre
mit
Gras
(One
time)
Sippin'
drank
(ah)
(Einmal)
Trinke
Sirup
(ah)
In
the
candy
paint
(candy
paint)
In
dem
Bonbonlack
(Bonbonlack)
(Sippin'
right)
(Schlürfe
richtig)
Tearin'
up
the
lane
(it
feels
so
beautiful)
Reiße
die
Spur
auf
(es
fühlt
sich
so
schön
an)
In
the
candy
paint
(in
the
paint)
In
dem
Bonbonlack
(im
Lack)
In
the
candy
paint
(in
the
paint)
In
dem
Bonbonlack
(im
Lack)
In
the
candy
paint
(in
the
paint)
In
dem
Bonbonlack
(im
Lack)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Edwards, Xabian Oneil Woods, Keara Keita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.