Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Highzers
Die
Highzers
718
miles
away
yeah
718
Meilen
entfernt
yeah
I'm
feeling
lonely
today
Ich
fühl
mich
heute
einsam
Maybe
I
should
call
my
fam
and
give
'em
an
update
Vielleicht
soll
ich
meine
Familie
anrufen
und
ihnen
ein
Update
geben
Of
how
my
week's
been
how
I'm
adjusting
Wie
meine
Woche
war,
wie
ich
mich
einlebe
Then
again
it's
11
PM
it's
probably
too
late
Aber
es
ist
schon
23
Uhr,
wohl
zu
spät
Pops
got
work
in
the
morning
Papa
muss
morgen
arbeiten
And
my
moms
got
to
be
busy
supporting
Und
Mama
ist
beschäftigt,
meine
Geschwister
zu
unterstützen
My
brother
and
sister
who
need
all
the
portions
of
love
right
now
Die
gerade
alle
Anteile
an
Liebe
brauchen
I'm
on
my
own
a
whole
'nother
town
a
whole
'nother
state
Ich
bin
allein
in
einer
anderen
Stadt,
einem
anderen
Bundesstaat
I
been
eating
larger
portions
recently
I
got
a
lot
on
my
plate
Ich
esse
größere
Portionen,
habe
viel
auf
dem
Teller
Blink
once
blink
twice
Einmal
blinzeln,
zweimal
blinzeln
All
of
sudden
I'm
skating
on
thin
ice
Plötzlich
laufe
ich
auf
dünnem
Eis
Leaving
my
diamond
dogs
y'all
the
best
I
could
ask
for
in
this
life
Ich
verlasse
meine
Diamantenhunde,
ihr
seid
das
Beste,
was
ich
mir
wünschen
kann
I
swear
I
swear
I
swear
I
swear
Ich
schwör
ich
schwör
ich
schwör
ich
schwör
I
swear
I
swear
I
swear
I
swear
Ich
schwör
ich
schwör
ich
schwör
ich
schwör
Life
feel
like
a
roller
coaster
but
it
ain't
really
fair
Leben
fühlt
sich
an
wie
eine
Achterbahn,
aber
es
ist
nicht
fair
They
say
my
brother
got
a
disability
Sie
sagen,
mein
Bruder
hat
eine
Behinderung
Screw
that
cause
he
got
this
ability
Vergiss
das,
denn
er
hat
diese
Fähigkeit
Like
a
super
hero
without
a
mask
Wie
ein
Superheld
ohne
Maske
He
can
overcome
basically
anything
Er
kann
so
ziemlich
alles
überwinden
And
I
never
said
this
to
you
little
sis
Und
ich
hab's
dir
nie
gesagt,
kleine
Schwester
But
you
motivate
me
to
be
the
best
version
of
my
self
like
an
iOS
update
Aber
du
motivierst
mich,
die
beste
Version
von
mir
zu
sein
wie
ein
iOS-Update
I'm
just
telling
you
this
Ich
sag's
dir
einfach
You
the
one
that
I
miss
Du
bist
die,
die
ich
vermisse
I
never
mention
it
Ich
erwähne
es
nie
I
try
to
be
the
best
role
model
I
can
be
for
just
your
benefit
Ich
versuche,
das
beste
Vorbild
für
dich
zu
sein
Am
I
selling
it?
Wirk
ich
überzeugend?
You
know?
That
I'm
OK
on
the
outside
Weißt
du?
Dass
ich
okay
scheine,
But
on
the
inside
I'm
caving
in
Aber
innerlich
breche
ich
zusammen
I'm
never
on
time
am
I
late
again?
Bin
ich
mal
wieder
zu
spät?
My
heart
been
feeling
Cryo
Mein
Herz
fühlt
sich
kryogen
an
No
therapy
don't
want
to
die
no
Keine
Therapie,
ich
will
nicht
sterben
My
life
been
feeling
like
survival
Mein
Leben
fühlt
sich
wie
Überleben
an
But
I'm
gonna
get
through
it
yeah
I
know
yeah
I
know
Aber
ich
schaff
das,
ich
weiß,
ich
weiß
Yeah
I
know
yeah
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
And
here
I
am
Und
hier
bin
ich
718
miles
away
yeah
(718
miles
away)
718
Meilen
entfernt
yeah
(718
Meilen
entfernt)
I'm
feeling
lonely
today
Ich
fühl
mich
heute
einsam
Wait
(wait)
Warte
(Warte)
Maybe
I
should
call
my
fam
and
give
'em
an
update
Vielleicht
soll
ich
meine
Familie
anrufen
und
ihnen
ein
Update
geben
Of
how
my
weeks
been
how
I'm
adjusting
Wie
meine
Woche
war,
wie
ich
mich
einlebe
Then
again
its
11
PM
it's
probably
too
late
Aber
es
ist
schon
23
Uhr,
wohl
zu
spät
It's
probably
too
late
Wohl
zu
spät
It's
never
too
late
Es
ist
nie
zu
spät
I
claim
to
be
the
man
behind
the
mask
Ich
behaupte,
der
Mann
hinter
der
Maske
zu
sein
But
y'all
the
real
Spider-Mans
Y'all
the
real
fighters
man
Aber
ihr
seid
die
wahren
Spider-Mans,
die
wahren
Kämpfer
Brother
my
sister
my
cousin
man
Bruder,
Schwester,
Cousin
If
y'all
were
absent
I
would've
been
nothing
man
Ohne
euch
wäre
ich
nichts
Fam
out
in
New
Mexico
but
we
never
breaking
bad
cause
we
got
that
chemistry
Familie
in
New
Mexico,
aber
wir
brechen
nicht
schlecht,
denn
wir
haben
Chemie
Grandparents
got
Jesus
tendencies
Großeltern
mit
Jesus-Tendenzen
Cause
they
both
be
breaking
all
of
that
bread
with
me
never
in
debt
with
me
Denn
sie
teilen
Brot
mit
mir,
nie
Schulden
bei
mir
So
what
do
I
have
to
do
just
to
repay
them
all
back?
Was
muss
ich
tun,
um
das
alles
zurückzuzahlen?
I
take
a
step
back
Ich
trete
zurück
All
they
be
asking
me
is
don't
take
it
casually
get
to
that
dream
of
yours
fast
Sie
sagen
nur:
Nimm's
ernst,
verfolg
deinen
Traum
Don't
wanna
be
last
Will
nicht
Letzter
sein
My
life
been
feeling
like
a
documentary
the
way
that
I
try
to
stick
to
the
facts
Mein
Leben
fühlt
sich
wie
eine
Doku
an,
wie
ich
bei
Fakten
bleibe
Nibo
my
brother
but
I
can
not
relate
right
now
because
I
don't
have
time
to
relax
Nibo,
mein
Bruder,
aber
ich
kann
jetzt
nicht
chillen
Remember
the
times
that
the
teacher
would
stop
what
she
doing
to
pull
me
in
front
of
the
class?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Lehrerin
mich
vor
der
Klasse
bloßstellte?
Just
to
embarrass
me
trying
to
be
scary
one
time
she
leaned
over
to
me
and
she
asked
Einmal
beugte
sie
sich
vor
und
fragte:
"Micah,
do
you
really
think
that
you'll
be
anything
if
you
just
keep
on
acting
like
that?"
"Micah,
denkst
du
wirklich,
du
wirst
je
was
erreichen,
wenn
du
dich
so
benimmst?"
If
im
being
honest
I
don't
really
know
but
we'll
never
find
out
if
I
stop
in
my
tracks
Ehrlich,
ich
weiß
es
nicht,
aber
wir
werden's
nie
erfahren,
wenn
ich
aufhöre
I
got
to
keep
going
I
got
to
moving
Ich
muss
weitermachen,
mich
bewegen
I'm
fighting
emotions
collecting
my
bruises
Kämpfe
mit
Gefühlen,
sammle
Prellungen
You
can
not
be
begging
if
you
also
choosing
Du
kannst
nicht
betteln,
wenn
du
auch
wählst
That's
like
if
im
winning
then
I'm
really
losing
Als
ob
Gewinnen
eigentlich
Verlieren
wäre
Sometimes
that's
the
case
and
I
can't
really
lie
Manchmal
ist
es
so,
ich
kann
nicht
lügen
You
got
to
cut
weight
off
if
you
want
to
fly
Du
musst
Ballast
abwerfen,
wenn
du
fliegen
willst
And
you'll
never
find
out
if
you
can
'til
you
try
Und
du
wirst's
nie
wissen,
bis
du's
versuchst
You
got
to
put
all
the
emotions
aside
Du
musst
Gefühle
beiseiteschieben
Uh
take
it
from
me
I'm
the
who
can
speak
for
myself
man
I
done
been
all
over
the
place
Nimm's
von
mir,
ich
spreche
für
mich,
war
überall
But
I'm
not
playing
hide
and
seek
although
I
am
counting
until
I
can
look
right
in
your
face
Aber
ich
spiele
kein
Verstecken,
zähle
nur,
bis
ich
dir
ins
Gesicht
sehen
kann
And
tell
you
the
things
that
my
eyes
have
to
see
on
a
basis
that's
everyday
Und
dir
erzählen,
was
meine
Augen
täglich
sehen
And
all
I
can
say
is
I
hope
you
put
both
of
your
hands
close
together
so
together
that
we
can
pray
Alles
was
ich
sage:
Hoffentlich
faltest
du
deine
Hände,
damit
wir
beten
können
And
I'm
not
really
that
religious
and
all
Ich
bin
nicht
sehr
religiös
But
all
of
my
actions
malicious
or
not
Aber
alle
meine
Taten,
ob
böse
oder
nicht
Are
all
gonna
come
from
the
depths
of
my
heart
Kommen
tief
aus
meinem
Herzen
So
please
don't
judge
me
if
my
judgment
is
off
Also
verurteile
mich
nicht,
wenn
mein
Urteil
falsch
ist
Cause
I'm
really
trying
my
best
here
Denn
ich
geb
mein
Bestes
And
I
hope
for
the
best
year
Und
ich
hoffe
auf
das
beste
Jahr
Cause
my
mind
knows
that
I
need
it
Denn
mein
Verstand
weiß,
ich
brauch's
I
dont
see
myself
being
defeated
Ich
seh
mich
nicht
besiegt
Or
ever
retreating
or
ever
receiving
Nie
zurückweichend,
nie
annehmend
My
fear
of
depleting
my
drive
from
the
sunrise
to
the
evening
Meine
Angst,
meine
Motivation
von
Sonnenaufgang
bis
-untergang
zu
verlieren
It's
never
receding
so
quit
all
the
pleading
Sie
schwindet
nie,
also
hör
auf
zu
flehen
On
all
of
my
feeding
y'all
need
to
quit
feigning
Hört
auf
zu
heucheln
Y'all
need
to
accept
it
Akzeptiert
es
einfach
Gravity
don't
exist
to
me
I
just
simply
reject
it
Schwerkraft
existiert
nicht
für
mich,
ich
lehne
sie
ab
So
I'm
never
falling
off
using
the
last
of
my
data
so
y'all
get
the
message
Ich
fall
nie,
nutze
meine
letzten
Daten,
damit
ihr's
versteht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micah Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.