Текст и перевод песни Lipa Schmeltzer - Simcha
דער
צדיק
ר'
בונם
ביים
וואסער
שפאצירט
The
righteous
Rabbi
Bunam
is
strolling
by
the
stream
א
מוסר
שמועס
מיט
די
חסידים
ער
פירט
and
shares
a
moral
conversation
with
his
Hasidim
פלוצלינג
הערט
זיך
א
קול
פון
געוויין
Suddenly
a
sound
of
weeping
is
heard
א
איד
קען
פון
וואסער
נישט
ארויסגיין
A
man
cannot
get
out
of
the
water
די
חסידים
זענען
גלייך
אהין
געלאפן
The
Hasidim
immediately
ran
there
דעם
איד
טיף
אין
וואסער
האבן
זיי
געטראפן
The
man
deep
in
the
water
they
found
צו
ר'
בונם
מפשיסחא
האבן
זיי
געזאגט
אפן
To
Rabbi
Bunam
of
Myszlowice,
they
told
him
openly
רבי
ס'איז
שוין
ליידער
נישט
דא
וואס
צו
האפן
Rebbe,
unfortunately,
there
is
no
longer
anything
to
hope
for
דעם
צדיק'ס
מחשבות
איז
פארזינקען
The
righteous
man's
thoughts
are
submerged
ער
זעהט
ווי
דער
איד
גייט
זיך
שוין
דערטרינקען
He
sees
how
the
man
is
already
drowning
אויף
א
ישועה
ער
בעט
זיך
און
ער
ווארט
He
prays
for
a
miracle
and
waits
און
די
שערי
שמים
איז
פארשפארט
And
the
gates
of
heaven
are
closed
זאגט
דער
צדיק
ווען
דו
גייסט
אראפ
אין
די
טיפעניש
The
righteous
man
says
that
when
you
go
down
into
the
depths
וועסטו
זעהן
דארט
גאר
א
גרויסער
פיש
You
will
see
a
very
large
fish
there
דו
פאלסט
אריין
אין
וואסער
בעהט
איך
פון
דיר
You
fall
into
the
water,
I
beseech
you
פאר
די
לויתן
פיש
שיק
א
גריס
פון
מיר
Give
a
greeting
from
me
to
the
Leviathan
fish
דעם
צדיק'ס
ווערטל
האט
זיך
באלד
דערקענט
The
righteous
man's
words
were
soon
recognized
דער
עולם
האט
אזוי
געלאכט
אין
יענע
מאמענט
The
people
laughed
so
much
in
that
moment
באלד
דערנאך
טוט
דער
איד
ארויסשווימען
Soon
after,
the
man
swam
out
א
סוף
צו
זיין
סכנה
איז
שוין
געקומען
An
end
to
his
danger
has
come
זאגט
דער
רבי
צו
זיי
איך
וועל
אייך
זאגן
פשט
The
Rebbe
says
to
them,
I
will
tell
you
the
simple
meaning
דער
איד
האט
שוין
נעבעך
קיין
שום
זכות
נישט
געהאט
The
man
already
had
no
merit
whatsoever
האב
איך
אויף
זיין
חשבון
א
ווערטל
געמאכט
I
made
a
joke
at
his
expense
דער
עולם
האט
אזוי
שטארק
בשמחה
געלאכט
The
people
laughed
so
hard
with
joy
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
מיט
א
שמייכל
That
a
Jew
can
ask
with
a
smile
קען
ער
אריינגיין
אין
גרעסטן
היכל
He
can
enter
the
grandest
hall
אפילו
ס'איז
שוין
נישט
דא
קיין
שום
לימוד
זכות
Even
if
there
is
no
longer
any
merit
די
שערי
שמחה
אייביג
אפן
איז
The
gates
of
joy
are
always
open
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
ביים
שוכן
מרומים
When
a
Jew
prays
to
the
Master
of
the
Universe
שתהא
שעה
זו
שעת
רחמים
That
this
hour
be
an
hour
of
mercy
לאמיר
זינגען
צום
באשעפער
נודה
לשמך
Let
us
sing
to
the
Creator,
let
us
thank
You
יודן
נאר
בשמחה
Only
with
joy,
Jews
מיר
יודן
זענען
דא
היינט
אין
גלות
We
Jews
are
here
in
exile
today
מיר
שרייען
און
בעטן
מיט
יללות
We
cry
out
and
pray
with
lamentations
די
שונאים
זאלן
האבן
זייערע
מפלות
May
our
enemies
have
their
defeats
בוי
שוין
אויף
דעם
סוכת
דוד
הנופלת
Rebuild
the
fallen
tent
of
David
שוין
באלד
צוויי
טויזענט
יאר
עס
איז
שוין
גענוג
Nearly
two
thousand
years,
it
is
enough
מיר
בעטן
דיר
טאטע!
קער
זיך
שוין
צוריק
We
beg
You,
Father,
please
return
משיח
צדקינו
פאר
דיינע
קינדער
שיקן
Send
Your
righteous
Messiah
for
Your
children
מיט
דעם
בית
המקדש
אונז
באגליקן
With
the
Holy
Temple,
bless
us
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
מיט
א
שמייכל
That
a
Jew
can
ask
with
a
smile
קען
ער
אריינגיין
אין
גרעסטן
היכל
He
can
enter
the
grandest
hall
אפילו
ס'איז
שוין
נישט
דא
קיין
שום
לימוד
זכות
Even
if
there
is
no
longer
any
merit
די
שערי
שמחה
אייביג
אפן
איז
The
gates
of
joy
are
always
open
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
ביים
שוכן
מרומים
When
a
Jew
prays
to
the
Master
of
the
Universe
שתהא
שעה
זו
שעת
רחמים
That
this
hour
be
an
hour
of
mercy
לאמיר
זינגען
צום
באשעפער
נודה
לשמך
Let
us
sing
to
the
Creator,
let
us
thank
You
פועל'ן
קען
מען
נאר
בשמחה
We
can
only
achieve
with
joy
מיר
בעטן
דיר
אבינו
מלכנו
We
beg
You,
our
Father
and
King
נקראך
ותעננו
Please
call
us
and
we
will
answer
you
עס
גיסן
זיך
פון
אידן
אזויפיל
דמעות
So
many
tears
of
Jews
are
shed
מ'בעט
ס'זאל
אראפקומען
פאר
אונז
השפעות
We
ask
for
blessings
to
come
down
for
us
יודעלעך
גענוג
געגאסן
טרערן
טרויעריג
Enough
sad
tears,
little
Jews
לאמיר
בעסער
גיסן
טרערן
פון
שמחה
און
פון
גליק
Let
us
rather
shed
tears
of
joy
and
happiness
זינגען
צום
באשעפער
נודה
לשמך
Sing
to
the
Creator,
let
us
thank
You
מ'קען
אזויפיל
פועל'ן
מיט
שמחה
We
can
achieve
so
much
with
joy
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
מיט
א
שמייכל
That
a
Jew
can
ask
with
a
smile
קען
ער
אריינגיין
אין
גרעסטן
היכל
He
can
enter
the
grandest
hall
אפילו
ס'איז
שוין
נישט
דא
קיין
שום
לימוד
זכות
Even
if
there
is
no
longer
any
merit
די
שערי
שמחה
אייביג
אפן
איז
The
gates
of
joy
are
always
open
אז
א
איד
בעט
זיך
אויס
ביים
שוכן
מרומים
When
a
Jew
prays
to
the
Master
of
the
Universe
שתהא
שעה
זו
שעת
רחמים
That
this
hour
be
an
hour
of
mercy
לאמיר
זינגען
צום
באשעפער
נודה
לשמך
Let
us
sing
to
the
Creator,
let
us
thank
You
יודן
נאר
בשמחה
Only
with
joy,
Jews
מ'וויל
ס'זאל
אראפקומען
פאר
אונז
השפעות
We
want
blessings
to
come
down
for
us
לאמיר
אלע
זינגען
ברכות
והודאות
Let
us
all
sing
blessings
and
thanks
ברכות
והודאות
לשמך
Blessings
and
thanks
to
You
יודן
נאר
בשמחה!
Only
with
joy,
Jews
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lipa Schmeltzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.