Lito Vitale - Le mal de vivre (Francés) - перевод текста песни на русский

Le mal de vivre (Francés) - Lito Vitaleперевод на русский




Le mal de vivre (Francés)
Горе жизни (Французский)
Ça ne prévient pas quand ça arrive
Оно приходит без предупрежденья
Ça vient de loin
Издалека
Ça c'est promené de rive en rive
Бродило меж берегов теченья
La gueule en coin
С усмешкой рта
Et puis un matin, au réveil
Потом однажды на рассвете
C'est presque rien
Едва заметно
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Но вот оно, туманит свет ты
Au creux des reins
В глубине спины
Le mal de vivre
Горе жизни
Le mal de vivre
Горе жизни
Qu'il faut bien vivre
Что нужно прожить
Vaille que vivre
Как бы ни жить
On peut le mettre en bandoulière
Можно носить его через плечо
Ou comme un bijou à la main
Иль как украшенье в руке
Comme une fleur en boutonnière
Как бутоньерку на лацже
Ou juste à la pointe du sein
Иль на кончике груди
C'est pas forcément la misère
Не обязательно нищета
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Не Вальми, не Верден тут
Mais c'est des larmes aux paupières
Но слёзы на глазах
Au jour qui meurt, au jour qui vient
У дня что гаснет, дня что ждёшь
Le mal de vivre
Горе жизни
Le mal de vivre
Горе жизни
Qu'il faut bien vivre
Что нужно прожить
Vaille que vivre
Как бы ни жить
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Будь ты из Рима иль Америки
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Из Лондона, из Пекина
Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Из Египта иль Африки
Ou de la porte Saint-Martin
Иль с парижских окраин
On fait tous la même prière
Все шепчут молитву одну
On fait tous le même chemin
Идут одной тропой
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Как долог путь, когда несешь
Avec son mal au creux des reins
Свою боль в глубине спины
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Напрасно нас понять пытаются
Ceux qui nous viennent les mains nues
Кто с пустыми руками к нам
Nous ne voulons plus les entendre
Мы больше слышать не желаем
On ne peut pas, on n'en peut plus
Нет сил, невмоготу нам
Et tous seuls dans le silence
И в одиночестве ночи
D'une nuit qui n'en finit plus
Что длится без конца
Voilà que soudain on y pense
Вдруг вспоминаем мы тех
A ceux qui n'en sont pas revenus
Кто не вернулся от него
Du mal de vivre
От горя жизни
Leur mal de vivre
Их горя жизни
Qu'ils devaient vivre
Что им пришлось прожить
Vaille que vivre
Как бы ни жить
Et sans prévenir, ça arrive
И без предупрежденья, приходит
Ça vient de loin
Издалека
Ça c'est promené de rive en rive
Бродило меж берегов теченья
Le rire en coin
С улыбкой рта
Et puis un matin, au réveil
Потом однажды на рассвете
C'est presque rien
Едва заметно
Mais c'est là, ça vous émerveille
Но вот оно, ласкает свет ты
Au creux des reins
В глубине спины
La joie de vivre
Радость жизни
La joie de vivre
Радость жизни
Oh, viens la vivre
О, приди жить
Ta joie de vivre
Свою радость жизни





Авторы: Monique Andree Serf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.