Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
är
du
nu?
Wer
bist
du
jetzt?
Jag
har
glömt
hur
du
ser
ut
och
sånt
men
Ich
habe
vergessen,
wie
du
aussiehst
und
so,
aber
Jag
gjorde
aldrig
slut
Ich
habe
nie
Schluss
gemacht
Vem
är
du
nu?
Wer
bist
du
jetzt?
Har
du
hört
min
röst
fast
vi
dog
ut?
Hast
du
meine
Stimme
gehört,
obwohl
wir
ausgestorben
sind?
Varje
låt
läker
mina
sår
Jedes
Lied
heilt
meine
Wunden
I
musik
träffas
vi
In
der
Musik
treffen
wir
uns
Minns
din
hud
Erinnere
mich
an
deine
Haut
I
min
värld
tar
vi
aldrig
slut
In
meiner
Welt
hören
wir
niemals
auf
Jag
går
in
i
min
dröm
så
hårt
Ich
gehe
so
tief
in
meinen
Traum
Vill
stänga
av,
låta
tiden
gå
Will
abschalten,
die
Zeit
vergehen
lassen
Mitt
hjärta
kommer
aldrig
sluta
slå
för
oss
två
Mein
Herz
wird
niemals
aufhören,
für
uns
zwei
zu
schlagen
Jag
går
in
i
min
dröm
så
hårt
Ich
gehe
so
tief
in
meinen
Traum
Vill
stänga
av,
låta
tiden
gå
Will
abschalten,
die
Zeit
vergehen
lassen
Mitt
hjärta
kommer
aldrig
sluta
slå
för
oss
två
Mein
Herz
wird
niemals
aufhören,
für
uns
zwei
zu
schlagen
Min
pusselbit
som
saknas
alltid
Mein
Puzzleteil,
das
immer
fehlt
Jag
ropar
men
du
svarar
aldrig
Ich
rufe,
aber
du
antwortest
nie
Har
gråtit
säkert
tusen
tårar
Habe
sicher
tausend
Tränen
geweint
Och
saknat
dig
i
hundra
låtar
Und
dich
in
hundert
Liedern
vermisst
Vem
är
jag
nu?
Wer
bin
ich
jetzt?
Vågar
inte
släppa
in
nån
ny
för
Wage
es
nicht,
jemanden
Neuen
hereinzulassen,
denn
Jag
gjorde
aldrig
slut
Ich
habe
nie
Schluss
gemacht
Vem
är
jag
nu?
Wer
bin
ich
jetzt?
Jag
står
kvar
här
nu
fast
vi
dog
ut
Ich
stehe
jetzt
immer
noch
hier,
obwohl
wir
ausgestorben
sind
Varje
låt
öppnar
gamla
sår
Jedes
Lied
öffnet
alte
Wunden
Min
musik
ekar
tomt
Meine
Musik
hallt
leer
wider
Minns
din
hud
Erinnere
mich
an
deine
Haut
I
min
värld
tar
vi
aldrig
slut
In
meiner
Welt
hören
wir
niemals
auf
Jag
går
in
i
min
dröm
så
hårt
Ich
gehe
so
tief
in
meinen
Traum
Vill
stänga
av,
låta
tiden
gå
Will
abschalten,
die
Zeit
vergehen
lassen
Mitt
hjärta
kommer
aldrig
sluta
slå
för
oss
två
Mein
Herz
wird
niemals
aufhören,
für
uns
zwei
zu
schlagen
Jag
går
in
i
min
dröm
så
hårt
Ich
gehe
so
tief
in
meinen
Traum
Vill
stänga
av,
låta
tiden
gå
Will
abschalten,
die
Zeit
vergehen
lassen
Mitt
hjärta
kommer
aldrig
sluta
slå
för
oss
två
Mein
Herz
wird
niemals
aufhören,
für
uns
zwei
zu
schlagen
Min
pusselbit
som
saknas
alltid
Mein
Puzzleteil,
das
immer
fehlt
Jag
ropar
men
du
svarar
aldrig
Ich
rufe,
aber
du
antwortest
nie
Har
gråtit
säkert
tusen
tårar
Habe
sicher
tausend
Tränen
geweint
Och
saknat
dig
i
hundra
låtar
Und
dich
in
hundert
Liedern
vermisst
Min
pusselbit
som
saknas
alltid
Mein
Puzzleteil,
das
immer
fehlt
Jag
ropar
men
du
svarar
aldrig
Ich
rufe,
aber
du
antwortest
nie
Har
gråtit
säkert
tusen
tårar
Habe
sicher
tausend
Tränen
geweint
Och
saknat
dig
i
hundra
låtar
Und
dich
in
hundert
Liedern
vermisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josefine Jinder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.