Текст и перевод песни Lizard - W Krainie Szmaragdowego Jaszczura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Krainie Szmaragdowego Jaszczura
In the Realm of the Emerald Lizard
Pomiędzy
oknami
wieczoru
i
dnia
Between
the
windows
of
evening
and
day
Pełen
bólu
rozciąga
się
świat.
A
world
of
pain
stretches
out.
Zmęczony
motyl
na
powiekach
drży
-
A
tired
butterfly
on
my
eyelids
trembles
-
Zaraz
skończy
się
czar.
Soon
the
spell
will
end.
Ostatnia
opowieść
o
miejscu
jest
tym
The
last
tale
about
the
place
is
this
Gdzie
jaszczur
ze
szmaragdu
śpi.
Where
the
emerald
lizard
sleeps.
Gdzie
chwila
wiecznie
trwa,
Where
a
moment
lasts
forever,
Gdzie
nie
ma
nigdzie
zła,
Where
evil
is
nowhere
to
be
found,
Gdzie
wszędzie
cały
czas,
Where
all
the
time,
Pośrodku
pokoju
bez
okien
i
ścian
In
the
middle
of
a
room
without
windows
and
walls
Nad
łóżkiem
z
purpury
szybuje
wciąż
ptak,
Above
a
purple
bed,
a
bird
still
flies,
Leży
tam
człowiek
tak
biały
jak
śnieg
There
lies
a
man
as
white
as
snow
I
myślami
tworzy
swój
świat.
And
with
his
thoughts,
creates
his
world.
Niezwykłe
światło,
błękitny
blask
An
extraordinary
light,
a
blue
glow
Pod
powiekami
mu
gra.
Plays
beneath
his
eyelids.
On
widzi
cały
czas,
He
sees
all
the
time,
On
słyszy
cały
czas,
He
hears
all
the
time,
On
czuje
cały
czas,
He
feels
all
the
time,
Cudowny
świat.
A
wondrous
world.
Złote
ogrody
i
niebo
bez
plam,
Golden
gardens
and
a
spotless
sky,
Nie
ma
mowy
o
tym,
by
spadały
głowy.
There
is
no
talk
of
heads
falling.
Gorące
słońce
i
księżyc
i
wiatr.
A
hot
sun
and
moon
and
wind.
Szeptem
kołysane
słowa
leczą
rany.
Whispered,
soothing
words
heal
wounds.
Tańczący
kwiat
i
mówiący
coś
ptak
A
dancing
flower
and
a
bird
that
speaks
I
kobiety
smak.
And
the
taste
of
women.
Nim
wstanie
dzień
- ciała
okryje
cień.
Before
day
breaks
- bodies
covered
by
shadows.
Te
litry
żalu
wylewane
jednym
okiem
przez
sen,
Those
gallons
of
sorrow
poured
through
one
eye
while
dreaming,
Te
małe
kłamstwa
podpatrzone
okien
ciemnych
jak
śmierć,
Those
little
lies
spied
on
by
windows
as
dark
as
death,
Pamięcią
naznaczona
krew.
Memory
marked
blood.
Ten
mały
chłopiec
wciąż
stojący
w
wielkiej
bramie
co
dnia,
That
little
boy
still
standing
in
the
grand
gateway
every
day,
Ten
czarny
kapłan
który
modlitwami
chce
zabić
strach,
That
black
priest
who
tries
to
kill
fear
with
prayers,
Umiera
nocą
światło
dnia.
The
light
of
day
dies
at
night.
Pomiędzy
oknami
wieczoru
i
dnia
pełen
bólu
rozciąga
się
świat.
Between
the
windows
of
evening
and
day
a
world
full
of
pain
stretches
out.
Leży
tam
człowiek
tak
biały
jak
śnieg
There
lies
a
man
as
white
as
snow
I
myślami
tworzy
swój
świat.
And
with
his
thoughts,
creates
his
world.
Wszystkie
obrazy
w
pamięci
wciąż
ma
i
każdą
opowieść
wciąż
zna,
He
still
has
all
the
images
in
his
memory
and
knows
every
story,
I
w
każdej
chwili
wyczuwa
życia
żar,
And
at
every
moment,
he
feels
life's
fire,
Cudowny
jego
rytm,
Its
wondrous
beat,
I
dziwny
smak.
And
strange
taste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Jancza, Damian Bydliński, Mirosław Worek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.