Текст и перевод песни Lluís Llach - Somniem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
És
clar
que
sí,
somniem
constantment
It
is
clear
that,
yes,
we
dream
constantly
ESPEREU
MASSA
WE
EXPECT
TOO
MUCH
És
clar
que
sí,
ham
après
a
esperar
i
ho
esperem
tot
It
is
clear
that,
yes,
we
have
learned
to
wait
and
we
expect
everything
VOLEU
MASSA
WE
WANT
TOO
MUCH
Clar
que
sí,
volem
massa,
més,
tot
Of
course,
yes,
we
want
too
much,
more,
everything
TENIU
MASSA
PRESSA.
YOU
ARE
IN
TOO
MUCH
OF
A
HURRY.
Sí,
és
clar
que
sí,
caminar,
arribar,
recomençar
Yes,
it
is
clear
that,
yes,
to
walk,
to
arrive,
to
start
again
Sí
inevitablement,
el
somni
d′avui
com
possibilitat
del
demà
Yes,
inevitably,
today's
dream
as
a
possibility
of
tomorrow
ESPEREU
MASSA
WE
EXPECT
TOO
MUCH
Clar
que
sí,
i
no
ens
fa
cap
vergonya
ésser
esclaus
de
l'esperança
Of
course,
yes,
and
it
does
not
embarrass
us
to
be
slaves
to
hope
VOLEU
MASSA
WE
WANT
TOO
MUCH
Clar
que
sí,
és
el
nostre
dret
rabiós,
i
encara
més
el
nostre
deure
Of
course,
yes,
it
is
our
rabid
right,
and
even
more
our
duty
Clar
que
sí,
apassionadament
o
amb
tristesa
Of
course,
yes,
passionately
or
with
sadness
I
tanmateix,
millor
així
And
yet,
better
that
way
Millor
un
poble
que
es
mou
Better
a
people
who
move
Encara
que,
a
vegades,
precipitadament
Even
though,
at
times,
precipitously
Encara
que,
a
vegades,
massa
prudent
Even
though,
at
times,
too
prudent
Encara
que,
a
vegades,
brut,
baix,
rastrer
Even
though,
at
times,
crude,
base,
crawling
Millor
així,
amb
tota
la
seva
condició
humana,
estranya
i
senzilla
Better
that
way,
with
all
their
strange
and
simple
human
condition
Millor
així,
que
no
un
ramat
de
xais
sotmès
al
càlcul
dels
ordenadors
d′interessos
Better
that
way,
than
a
flock
of
sheep
subjected
to
the
calculation
of
computers
of
interests
Per
això,
que
ningú
no
s'avergonyeixi
de
dir,
que
ningú
no
s'avergonyeixi
de
cridar
Therefore,
let
no
one
be
ashamed
to
say,
let
no
one
be
ashamed
to
shout
Somniem,
si,
constantment,
somniem
sense
límits
en
els
somnis
We
dream,
yes,
constantly,
we
dream
without
limits
in
dreams
Somniem
fins
l′inimaginable
We
dream
even
the
unimaginable
Somniem
sempre
We
always
dream
I
ho
esperem
tot,
hem
après
l′art
d'esperar,
aquest
art
d′esperar
And
we
expect
everything,
we
have
learned
the
art
of
waiting,
this
art
of
waiting
En
nits
interminables
d'impotència;
sabem
esperar
i
ho
esperem
tot,
tot
In
endless
nights
of
impotence;
we
know
how
to
wait
and
we
expect
everything,
everything
I
ho
volem
tot,
volem
l′impossible
per
a
arribar
al
possible
And
we
want
everything,
we
want
the
impossible
to
reach
the
possible
Volem
el
possible
per
a
arribar
a
l'impossible;
We
want
the
possible
to
reach
the
impossible
Millor
així,
amb
tota
la
seva
condició
humana,
estranya
i
senzilla
Better
that
way,
with
all
their
strange
and
simple
human
condition
Millor
així,
que
no
un
ramat
de
xais
sotmès
al
càlcul
dels
ordenadors
d′interessos
Better
that
way,
than
a
flock
of
sheep
subjected
to
the
calculation
of
computers
of
interests
Per
això,
si
mai
ens
diuen,
si
mai
ens
gosen
dir
Therefore,
if
they
ever
tell
us,
if
they
ever
dare
to
tell
us
És
clar
que
sí!
somniem
constantment,
sempre
It
is
clear
that,
yes!
we
dream
constantly,
always
Si
en
dieu:
ESPEREU
MASSA
If
you
say:
WE
EXPECT
TOO
MUCH
És
clar
que
sí,
hem
après
a
esperar,
i
ho
esperem
tot
It
is
clear
that,
yes,
we
have
learned
to
wait,
and
we
expect
everything
Si
ens
dieu:
VOLEU
MASSA
If
you
tell
us:
WE
WANT
TOO
MUCH
És
clar
que
sí,
volem
massa,
més
i
tot
It
is
clear
that,
yes,
we
want
too
much,
more
and
everything
Si
ens
dieu:
TENIU
MASSA
PRESSA
If
you
tell
us:
YOU
ARE
IN
TOO
MUCH
OF
A
HURRY
Clar
que
sí,
caminar,
arribar,
recomençar,
sí,
tenim
pressa
Of
course,
yes,
to
walk,
to
arrive,
to
start
again,
yes,
we
are
in
a
hurry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Somniem
дата релиза
01-01-1979
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.