Текст и перевод песни Łona i Webber - Rozmowa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
było
wczoraj,
pamiętam,
chociaż
pamięć
krótka
It
was
yesterday,
I
remember,
though
my
memory
is
short
Zadzwonił
telefon,
odbieram,
mowię,
"Halo,
słucham?"
The
phone
rang,
I
pick
up,
say,
"Hello,
I'm
listening?"
I
nagle
wszystko
wybucha
i
ogniem
zieje
And
suddenly
everything
explodes
and
breathes
fire
To
Bóg
do
mnie
dzwoni,
mówi,
"Łona
co
tam
się
dzieje?"
It's
God
calling
me,
saying,
"Łona,
what's
going
on?"
Nie,
to
pomyłka
jakaś,
nic
nie
rozumiem
No,
this
is
some
mistake,
I
don't
understand
anything
Słyszę,
"Święty
Piotr
wybrał
losowo
twój
numer"
I
hear,
"Saint
Peter
randomly
chose
your
number"
"Ja
tu
nic
nie
widzę
z
góry
(nic),
bo
mi
zasłaniają
chmury"
"I
can't
see
anything
from
up
here
(nothing),
the
clouds
are
blocking
my
view"
"Widoczność
licha,
więc
przestań
pieprzyć,
mów
co
słychać"
"Visibility
is
poor,
so
stop
talking
nonsense,
tell
me
what's
up"
Aaa
kicha,
każdy
bezimienny
Aaa
sneeze,
everyone's
nameless
Wszędzie
jak
nie
wojna,
to
przynajmniej
stan
wojenny
Everywhere
if
it's
not
war,
then
at
least
martial
law
Władza,
to
banda
cwaniaków
z
największym
na
czele
The
government
is
a
bunch
of
crooks
with
the
biggest
one
at
the
head
A
Biblia
dawno
już
przestała
być
bestsellerem
And
the
Bible
has
long
ceased
to
be
a
bestseller
"Hmmm
to
może
jeszcze
raz
Mesjasza
ześlę?"
"Hmmm,
maybe
I'll
send
the
Messiah
again?"
Nie
wygłupiaj
się,
skończy
na
elektrycznym
krześle
(co?)
Don't
be
silly,
it'll
end
on
the
electric
chair
(what?)
Niewarto,
szkoda
czasu,
ludziom
w
głowach
się
przewraca
It's
not
worth
it,
it's
a
waste
of
time,
people's
heads
are
spinning
Jest
już
za
późno
by
nawracać
It's
too
late
to
convert
"Naprawdę?"
Tak!
"U
mnie
też
nie
jest
najlepiej"
"Really?"
Yes!
"Things
aren't
great
here
either"
"Czuję
się
samotny
(tak?)
Tak
rzadko
trafia
się
tu
człowiek"
"I
feel
lonely
(yeah?)
A
human
being
rarely
comes
here"
"Kiedy
kicham
nikt
nie
mówi
mi
na
zdrowie
(apsik!)"
"When
I
sneeze,
nobody
says
bless
you
(achoo!)"
Wczoraj
Bóg
zadzwonił
do
mnie
Yesterday
God
called
me
"Przekaż
wszystkim,
że
najwyższy
czas
oprzytomnieć"
"Tell
everyone
it's
high
time
to
come
to
their
senses"
Mówię,
nie
da
rady,
"Co?"
Boże
przecież
znasz
to
I
say,
no
way,
"What?"
God,
you
know
this
"Nie
da
rady?"
Tak,
to
już
za
daleko
zaszło
"No
way?"
Yes,
it's
gone
too
far
Wczoraj
Bóg
zadzwonił
do
mnie
Yesterday
God
called
me
"Przekaż
wszystkim,
że
najwyższy
czas
oprzytomnieć"
"Tell
everyone
it's
high
time
to
come
to
their
senses"
Mówię,
nie
da
rady,
"Co?"
Boże
przecież
znasz
to
I
say,
no
way,
"What?"
God,
you
know
this
"Nie
da
rady?"
Tak,
to
już
za
daleko
zaszło
"No
way?"
Yes,
it's
gone
too
far
Ciąg
dalszy
rozmowy
był
taki,
że
Bóg
zaczął
wrzeszczeć
The
rest
of
the
conversation
was
such
that
God
started
yelling
"Zrobiłem
już
nie
jeden
potop
mogę
zrobić
to
raz
jeszcze"
"I've
already
made
more
than
one
flood,
I
can
do
it
again"
O
przepraszam
Oh,
I'm
sorry
Ale
byłaby
to
największa
kaszana
z
wszystkich
kaszan
But
it
would
be
the
biggest
mess
of
all
messes
Może
da
się
coś
zrobić,
nie
wiem,
coś
naprawić
Maybe
something
can
be
done,
I
don't
know,
something
can
be
fixed
"Mów
do
rzeczy
Synu,
już
mnie
to
nie
bawi"
"Get
to
the
point,
Son,
I'm
not
amused
anymore"
Może
ludzie
nagle
zaczną
żyć
w
zgodzie
ze
sobą
Maybe
people
will
suddenly
start
living
in
harmony
with
each
other
"Jaką
mam
pewność?"
"What
guarantee
do
I
have?"
Musisz
wierzyć
mi
na
słowo
You
have
to
take
my
word
for
it
Ale
może
być
dobrze,
szanse
mamy
ciągle
niezłe
But
it
could
be
good,
the
chances
are
still
not
bad
"Dobrze
dam
ci
spokój,
ale
jeszcze
się
odezwę"
"Alright,
I'll
leave
you
alone,
but
I'll
call
again"
Odłożył
słuchawkę,
a
ja
chciałbym
wiedzieć,
móc
to
He
hung
up,
and
I
wish
I
knew,
could
Co
ja
mam
robić,
żeby
uratować
ludzkość?
What
am
I
supposed
to
do
to
save
humanity?
Więc
ludzie
zróbmy
coś,
żeby
świat
był
lepszy
So
people,
let's
do
something
to
make
the
world
a
better
place
Bo
On
zadzwoni
i
znowu
mnie
opieprzy
Because
He'll
call
and
yell
at
me
again
Wczoraj
Bóg
zadzwonił
do
mnie
Yesterday
God
called
me
"Przekaż
wszystkim,
że
najwyższy
czas
oprzytomnieć"
"Tell
everyone
it's
high
time
to
come
to
their
senses"
Mówię:
nie
da
rady,
"Co?"
Boże
przecież
znasz
to
I
say,
no
way,
"What?"
God,
you
know
this
"Nie
da
rady?"
Tak,
to
już
za
daleko
zaszło
"No
way?"
Yes,
it's
gone
too
far
Wczoraj
Bóg
zadzwonił
do
mnie
Yesterday
God
called
me
"Przekaż
wszystkim,
że
najwyższy
czas
oprzytomnieć"
"Tell
everyone
it's
high
time
to
come
to
their
senses"
Mówię,
nie
da
rady,
"Co?"
Boże
przecież
znasz
to
I
say,
no
way,
"What?"
God,
you
know
this
"Nie
da
rady?"
Tak,
to
już
za
daleko
zaszło
"No
way?"
Yes,
it's
gone
too
far
Kurwa!
Ja
tutaj
musiałem
sufit
wykładać
by
ten
numer
nagr...
Damn
it!
I
had
to
put
up
the
ceiling
here
to
record
this
number...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Zielinski, Andrzej Mikosz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.