Lonepsi - Oneiroi - перевод текста песни на немецкий

Oneiroi - Lonepsiперевод на немецкий




Oneiroi
Träume
Et si tout ça n'était qu'un rêve
Und wenn das alles nur ein Traum wäre
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Et si tout ça n'était qu'un rêve?
Und wenn das alles nur ein Traum wäre?
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Est-ce que disparaîtront à jamais les nappes de voix?
Werden die Stimmschleier für immer verschwinden?
Que l'on retrouve dans une gare ou dans une foule
Die man in einem Bahnhof oder in einer Menge findet
Plus j'y réfléchis, plus la vie et son charme se noient
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr ertrinken das Leben und sein Charme
Dans une autre houle remplie de questions qui me coulent
In einer anderen Woge voller Fragen, die mich versenken
Est-ce que mes amis ne seraient pas que des personnalités?
Wären meine Freunde nicht nur Persönlichkeiten?
Qui m'appartiennent et que mon âme garde secrètement
Die mir gehören und die meine Seele heimlich bewahrt
Me serais-je mis à rêver le temps d'une vie car la réalité était décevante?
Habe ich angefangen, ein Leben lang zu träumen, weil die Realität enttäuschend war?
Et si tout ça n'était qu'un rêve?
Und wenn das alles nur ein Traum wäre?
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Et si tout ça n'était qu'un rêve?
Und wenn das alles nur ein Traum wäre?
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Comment retrouverais-je la lumière du matin qui m'éclaboussait?
Wie fände ich das Morgenlicht wieder, das mich bespritzte?
Ces rayons qui me chuchotaient que jamais je n'ai souffert
Diese Strahlen, die mir zuflüsterten, dass ich niemals gelitten habe
S'évanouiront telles les choses que l'on a bâties pour nous seuls
Werden sie verschwinden wie die Dinge, die wir nur für uns gebaut haben
Si tout ce qui nous précède n'est qu'un rêverie douloureuse
Wenn alles, was uns vorausgeht, nur eine schmerzhafte Träumerei ist
Comment m'y prendrais-je pour faire de mes souvenirs autre chose?
Wie würde ich es anstellen, aus meinen Erinnerungen etwas anderes zu machen?
Que de belles brûlures qui ravageront mon âme
Als schöne Brandmale, die meine Seele verwüsten werden
Ton regard magnétique et tous tes mots consolants
Dein magnetischer Blick und all deine tröstenden Worte
Ont-ils été des illusions? Réponds-moi mon am-
Waren sie Illusionen? Antworte mir, meine Lieb-
Réponds-moi mon amour
Antworte mir, meine Liebe
Et si tout ça n'était qu'un rêve?
Und wenn das alles nur ein Traum wäre?
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Et si tout ça n'était qu'un rêve?
Und wenn das alles nur ein Traum wäre?
Le fruit de mon imagination
Die Frucht meiner Vorstellungskraft
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?
Qui serais-je à mon réveil?
Wer wäre ich, wenn ich aufwache?





Авторы: Lonepsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.