Galileo - Lopesперевод на немецкий




Galileo
Galileo
Te veo pisando por donde pisé, permíteme que te obvie
Ich sehe dich treten, wo ich trat, erlaube mir, dich zu ignorieren
Siempre tengo la razón y es la razón de que me odies
Ich habe immer Recht, und das ist der Grund, warum du mich hasst
Pero yo sigo a mi onda, también a Galileo
Doch ich folge meinem Weg, ebenso wie Galileo
Lo condenaron por lo de la Tierra y al final, era redonda
Sie verurteilten ihn wegen der Erde, und am Ende war sie doch rund
Yo firme ante etapas duras
Ich stand fest in harten Zeiten
Si no tenéis fe antes del brillo
Wenn ihr keinen Glauben habt vor dem Glanz
Hijos de puta, merecéis vivir a oscuras
Hurenkinder, ihr verdient es, im Dunkeln zu leben
Nena, es una pena que sea tarde
Schatz, es ist schade, dass es zu spät ist
Y que me tengas que ver de la mano con otras pa' valorarme
Und du mich an der Hand mit anderen sehen musst, um mich wertzuschätzen
Yo no es por joder ni nada
Ich will nicht nerven oder so
Pero he visto mandar más dinero a su familia
Aber ich sah mehr Geld an ihre Familien schicken
A prostitutas que a licenciadas
An Prostituierte als an Akademikerinnen
Cuida las gilipolleces, loco, porque a veces
Pass auf den Schwachsinn auf, Alter, denn manchmal
Por la boca mueren más hombres que peces
Sterben mehr Männer durch den Mund als Fische
Cuando viste que la gente es una puta porquería
Als du sahst, dass Menschen ekliger Abschaum sind
Pasé de sudarte la polla a serla en un día
Wechselte ich vom Scheiß-drauf-Geben zum Scheiß-sein an einem Tag
Si crees que estoy feliz solo porque mi sonrisa brilla
Wenn du denkst, ich bin glücklich, nur weil mein Lächeln strahlt
Cuando alguien se esté muriendo, cúralo haciendo cosquillas
Dann heile jemanden, der stirbt, indem du ihn kitzelst
A ver qué tal, aún pienso en ir a verte y tal
Mal sehen, ich denke noch daran, dich zu besuchen
Le gano más a un kilo de planchas que a un festival
Ich gewinne mehr mit nem Kilo Platten als mit nem Festival
Si quieres demostrar, haz y deja tu huella
Wenn du beweisen willst, handle und hinterlass deine Spur
Y si no eres capaz de darme paz, pues déjame en ella
Und wenn du mir keinen Frieden geben kannst, dann lass mich darin
Le vi en los ojos el reflejo de mi ruina
Ich sah in seinen Augen den Widerschein meines Ruins
Se le escuchaba: "¿estás bien?" y se le veía que es mentira
Man hörte "Bist du okay?" und sah, dass es Lüge war
Destruir no te hace ser, tiene más valor de momento
Zerstören macht dich nicht wertvoller, im Moment zählt mehr
Crear un castillo de arena que romper dos de cemento
Eine Sandburg zu bauen als zwei aus Beton zu zertrümmern
Todos los que dicen que no tienen precio
Alle, die sagen, sie seien unkäuflich
Al final hasta solo se venden por evitar el desprecio
Verkaufen sich am Ende doch, um Verachtung zu vermeiden
De un entorno necio que dicen no importarles
Von einem bornierten Umfeld, das vorgibt, egal zu sein
Pero gastan tiempo suyo en a otros demostrarle
Doch ihre Zeit darauf verwenden, anderen was zu beweisen
Aprendí a estar tranquilo, mientras no haya violencia
Ich lernte, ruhig zu bleiben, solange es keine Gewalt gibt
Las personas solo hablan, el tiempo es el que sentencia
Menschen reden nur, die Zeit ist es, die richtet
Si te es tan indiferente toda mi vida y presencia
Wenn dir mein Leben und meine Gegenwart so egal sind
No gastarías el tiempo en demostrar tu indiferencia
Dann würdest du keine Zeit darauf verschwenden, deine Gleichgültigkeit zu zeigen
Critican mis letras, no sufrieron mis vivencias
Sie kritisieren meine Texte, erlebten meine Erfahrungen nicht
Estoy entre pensar que es gilipollez o inocencia
Ich schwanke zwischen "Das ist Dummheit" oder Naivität
El que dice que siempre hablo de droga, puta
Wer sagt, ich rede immer nur über Drogen, Hure
Es el mismo que, cuando sale de fiesta, el gramo no le falta nunca
Ist derselbe, bei dem auf Partys nie das Gramm fehlt
Y esto va pa'l que pregunta: "¿fumas, esnifas?"
Und das geht an den, der fragt: "Rauchen, ziehen?"
Gracias a Dios, salí de esas arenas movedizas
Gott sei Dank entkam ich diesen Treibsanden
Y aún estoy en trizas, quizás necesite tizas
Und bin noch in Fetzen, vielleicht brauch ich Kreide
Pa' enmarcar to' los días que hice de mi mente cenizas
Um all die Tage einzurahmen, an denen ich meinen Verstand zu Asche machte
Dirán: "dices no a la droga y la traficas, estás loco"
Sie sagen: "Du sagst Nein zu Drogen, doch handelst damit, du bist verrückt"
Sí, porque si no se lo doy yo, se lo va a llevar otro
Ja, denn wenn ich's nicht gebe, nimmt's ein anderer
Y al menos, desde dentro, intento cortar a menores
Und wenigstens versuche ich von innen, Minderjährige rauszuhalten
Y dar algo de valor en un mundo de sin valores
Und etwas Wert in einer wertlosen Welt zu geben
Os gusta mucho juzgar por esa boca
Ihr urteilt zu gern mit eurem Mundwerk
Y hasta un juez estudió cinco años pa' ello
Und sogar ein Richter studierte fünf Jahre dafür
Y mira, a veces se equivoca, loca
Und schau, manchmal irrt er sich, Verrückte
A los dos nos vale cualquier alado
Für uns beide reicht jeder Flügel
A ti para ser feliz, a para estar amargado
Dir zum Glücklichsein, mir zum Vergälltwerden
Y puedes comprar oro, coches, el outfit más caro
Und du kannst Gold kaufen, Autos, den teuersten Look
Que seguirás andando por la street como un retrasado
Doch läufst du weiterhin wie ein Vollidiot durch die Straßen
Yo también quiero tener, pero aquí un hombre es valorado
Ich will auch haben, aber hier wird ein Mann geschätzt
Por lo que hace con sus logros, no solo por lo logrado
Nach dem, was er mit seinen Erfolgen macht, nicht nur nach Erreichtem
Y el día que te mueras, tu dinero no hará ni
Und wenn du stirbst, wird dein Geld niemandes
Erizar la piel de nadie, pero igual tus actos
Haut zittern lassen, doch vielleicht deine Taten
Por eso, aunque no todo es de color de rosa
Darum, auch wenn nicht alles rosig ist
Ser uno mismo, para mí, vale más que ser cualquier cosa
Sich selbst zu sein, ist für mich mehr wert als alles andere
Y, preciosa, ¿tú me viste por dentro?
Und, Schöne, sahst du mich je von innen?
Si hablas de sin conocerme, ya hace que te conozca al momento
Wenn du über mich redest, ohne mich zu kennen, kenne ich dich sofort
Os matáis por encajar y buscar vuestro sitio amigo
Ihr rackert euch ab, um reinzupassen und euren Platz zu finden
Y el sitio eres y encajar es contigo
Doch der Platz bist du, und passen heißt, mit dir im Reinen
Te lo digo, óyeme, madre mía
Ich sag's dir, hör zu, meine Güte
Nena, ando mal, pero buenos días
Schatz, mir geht's schlecht, aber guten Tag
Escribo los temas sin esfuerzo mientras cobro la María
Ich schreib die Songs mühelos, während ich Maria kassiere
Pues el panorama es una bitch que follo cualquier día
Denn die Szene ist ne Bitch, die ich jeden Tag ficke
Muack, for real
Muack, for real





Авторы: Jose Manuel López Lista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.