Te
veo
pisando
por
donde
pisé,
permíteme
que
te
obvie
Ich
sehe
dich
treten,
wo
ich
trat,
erlaube
mir,
dich
zu
ignorieren
Siempre
tengo
la
razón
y
es
la
razón
de
que
me
odies
Ich
habe
immer
Recht,
und
das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
hasst
Pero
yo
sigo
a
mi
onda,
también
a
Galileo
Doch
ich
folge
meinem
Weg,
ebenso
wie
Galileo
Lo
condenaron
por
lo
de
la
Tierra
y
al
final,
sí
era
redonda
Sie
verurteilten
ihn
wegen
der
Erde,
und
am
Ende
war
sie
doch
rund
Yo
firme
ante
etapas
duras
Ich
stand
fest
in
harten
Zeiten
Si
no
tenéis
fe
antes
del
brillo
Wenn
ihr
keinen
Glauben
habt
vor
dem
Glanz
Hijos
de
puta,
merecéis
vivir
a
oscuras
Hurenkinder,
ihr
verdient
es,
im
Dunkeln
zu
leben
Nena,
es
una
pena
que
sea
tarde
Schatz,
es
ist
schade,
dass
es
zu
spät
ist
Y
que
me
tengas
que
ver
de
la
mano
con
otras
pa'
valorarme
Und
du
mich
an
der
Hand
mit
anderen
sehen
musst,
um
mich
wertzuschätzen
Yo
no
es
por
joder
ni
nada
Ich
will
nicht
nerven
oder
so
Pero
he
visto
mandar
más
dinero
a
su
familia
Aber
ich
sah
mehr
Geld
an
ihre
Familien
schicken
A
prostitutas
que
a
licenciadas
An
Prostituierte
als
an
Akademikerinnen
Cuida
las
gilipolleces,
loco,
porque
a
veces
Pass
auf
den
Schwachsinn
auf,
Alter,
denn
manchmal
Por
la
boca
mueren
más
hombres
que
peces
Sterben
mehr
Männer
durch
den
Mund
als
Fische
Cuando
viste
que
la
gente
es
una
puta
porquería
Als
du
sahst,
dass
Menschen
ekliger
Abschaum
sind
Pasé
de
sudarte
la
polla
a
serla
en
un
día
Wechselte
ich
vom
Scheiß-drauf-Geben
zum
Scheiß-sein
an
einem
Tag
Si
crees
que
estoy
feliz
solo
porque
mi
sonrisa
brilla
Wenn
du
denkst,
ich
bin
glücklich,
nur
weil
mein
Lächeln
strahlt
Cuando
alguien
se
esté
muriendo,
cúralo
haciendo
cosquillas
Dann
heile
jemanden,
der
stirbt,
indem
du
ihn
kitzelst
A
ver
qué
tal,
aún
pienso
en
ir
a
verte
y
tal
Mal
sehen,
ich
denke
noch
daran,
dich
zu
besuchen
Le
gano
más
a
un
kilo
de
planchas
que
a
un
festival
Ich
gewinne
mehr
mit
nem
Kilo
Platten
als
mit
nem
Festival
Si
quieres
demostrar,
haz
y
deja
tu
huella
Wenn
du
beweisen
willst,
handle
und
hinterlass
deine
Spur
Y
si
no
eres
capaz
de
darme
paz,
pues
déjame
en
ella
Und
wenn
du
mir
keinen
Frieden
geben
kannst,
dann
lass
mich
darin
Le
vi
en
los
ojos
el
reflejo
de
mi
ruina
Ich
sah
in
seinen
Augen
den
Widerschein
meines
Ruins
Se
le
escuchaba:
"¿estás
bien?"
y
se
le
veía
que
es
mentira
Man
hörte
"Bist
du
okay?"
und
sah,
dass
es
Lüge
war
Destruir
no
te
hace
ser,
tiene
más
valor
de
momento
Zerstören
macht
dich
nicht
wertvoller,
im
Moment
zählt
mehr
Crear
un
castillo
de
arena
que
romper
dos
de
cemento
Eine
Sandburg
zu
bauen
als
zwei
aus
Beton
zu
zertrümmern
Todos
los
que
dicen
que
no
tienen
precio
Alle,
die
sagen,
sie
seien
unkäuflich
Al
final
hasta
solo
se
venden
por
evitar
el
desprecio
Verkaufen
sich
am
Ende
doch,
um
Verachtung
zu
vermeiden
De
un
entorno
necio
que
dicen
no
importarles
Von
einem
bornierten
Umfeld,
das
vorgibt,
egal
zu
sein
Pero
gastan
tiempo
suyo
en
a
otros
demostrarle
Doch
ihre
Zeit
darauf
verwenden,
anderen
was
zu
beweisen
Aprendí
a
estar
tranquilo,
mientras
no
haya
violencia
Ich
lernte,
ruhig
zu
bleiben,
solange
es
keine
Gewalt
gibt
Las
personas
solo
hablan,
el
tiempo
es
el
que
sentencia
Menschen
reden
nur,
die
Zeit
ist
es,
die
richtet
Si
te
es
tan
indiferente
toda
mi
vida
y
presencia
Wenn
dir
mein
Leben
und
meine
Gegenwart
so
egal
sind
No
gastarías
el
tiempo
en
demostrar
tu
indiferencia
Dann
würdest
du
keine
Zeit
darauf
verschwenden,
deine
Gleichgültigkeit
zu
zeigen
Critican
mis
letras,
no
sufrieron
mis
vivencias
Sie
kritisieren
meine
Texte,
erlebten
meine
Erfahrungen
nicht
Estoy
entre
pensar
que
es
gilipollez
o
inocencia
Ich
schwanke
zwischen
"Das
ist
Dummheit"
oder
Naivität
El
que
dice
que
siempre
hablo
de
droga,
puta
Wer
sagt,
ich
rede
immer
nur
über
Drogen,
Hure
Es
el
mismo
que,
cuando
sale
de
fiesta,
el
gramo
no
le
falta
nunca
Ist
derselbe,
bei
dem
auf
Partys
nie
das
Gramm
fehlt
Y
esto
va
pa'l
que
pregunta:
"¿fumas,
esnifas?"
Und
das
geht
an
den,
der
fragt:
"Rauchen,
ziehen?"
Gracias
a
Dios,
salí
de
esas
arenas
movedizas
Gott
sei
Dank
entkam
ich
diesen
Treibsanden
Y
aún
estoy
en
trizas,
quizás
necesite
tizas
Und
bin
noch
in
Fetzen,
vielleicht
brauch
ich
Kreide
Pa'
enmarcar
to'
los
días
que
hice
de
mi
mente
cenizas
Um
all
die
Tage
einzurahmen,
an
denen
ich
meinen
Verstand
zu
Asche
machte
Dirán:
"dices
no
a
la
droga
y
la
traficas,
estás
loco"
Sie
sagen:
"Du
sagst
Nein
zu
Drogen,
doch
handelst
damit,
du
bist
verrückt"
Sí,
porque
si
no
se
lo
doy
yo,
se
lo
va
a
llevar
otro
Ja,
denn
wenn
ich's
nicht
gebe,
nimmt's
ein
anderer
Y
al
menos,
desde
dentro,
intento
cortar
a
menores
Und
wenigstens
versuche
ich
von
innen,
Minderjährige
rauszuhalten
Y
dar
algo
de
valor
en
un
mundo
de
sin
valores
Und
etwas
Wert
in
einer
wertlosen
Welt
zu
geben
Os
gusta
mucho
juzgar
por
esa
boca
Ihr
urteilt
zu
gern
mit
eurem
Mundwerk
Y
hasta
un
juez
estudió
cinco
años
pa'
ello
Und
sogar
ein
Richter
studierte
fünf
Jahre
dafür
Y
mira,
a
veces
se
equivoca,
loca
Und
schau,
manchmal
irrt
er
sich,
Verrückte
A
los
dos
nos
vale
cualquier
alado
Für
uns
beide
reicht
jeder
Flügel
A
ti
para
ser
feliz,
a
mí
para
estar
amargado
Dir
zum
Glücklichsein,
mir
zum
Vergälltwerden
Y
tú
puedes
comprar
oro,
coches,
el
outfit
más
caro
Und
du
kannst
Gold
kaufen,
Autos,
den
teuersten
Look
Que
seguirás
andando
por
la
street
como
un
retrasado
Doch
läufst
du
weiterhin
wie
ein
Vollidiot
durch
die
Straßen
Yo
también
quiero
tener,
pero
aquí
un
hombre
es
valorado
Ich
will
auch
haben,
aber
hier
wird
ein
Mann
geschätzt
Por
lo
que
hace
con
sus
logros,
no
solo
por
lo
logrado
Nach
dem,
was
er
mit
seinen
Erfolgen
macht,
nicht
nur
nach
Erreichtem
Y
el
día
que
te
mueras,
tu
dinero
no
hará
ni
Und
wenn
du
stirbst,
wird
dein
Geld
niemandes
Erizar
la
piel
de
nadie,
pero
igual
tus
actos
sí
Haut
zittern
lassen,
doch
vielleicht
deine
Taten
Por
eso,
aunque
no
todo
es
de
color
de
rosa
Darum,
auch
wenn
nicht
alles
rosig
ist
Ser
uno
mismo,
para
mí,
vale
más
que
ser
cualquier
cosa
Sich
selbst
zu
sein,
ist
für
mich
mehr
wert
als
alles
andere
Y,
preciosa,
¿tú
me
viste
por
dentro?
Und,
Schöne,
sahst
du
mich
je
von
innen?
Si
hablas
de
mí
sin
conocerme,
ya
hace
que
te
conozca
al
momento
Wenn
du
über
mich
redest,
ohne
mich
zu
kennen,
kenne
ich
dich
sofort
Os
matáis
por
encajar
y
buscar
vuestro
sitio
amigo
Ihr
rackert
euch
ab,
um
reinzupassen
und
euren
Platz
zu
finden
Y
el
sitio
eres
tú
y
encajar
es
contigo
Doch
der
Platz
bist
du,
und
passen
heißt,
mit
dir
im
Reinen
Te
lo
digo,
óyeme,
madre
mía
Ich
sag's
dir,
hör
zu,
meine
Güte
Nena,
ando
mal,
pero
buenos
días
Schatz,
mir
geht's
schlecht,
aber
guten
Tag
Escribo
los
temas
sin
esfuerzo
mientras
cobro
la
María
Ich
schreib
die
Songs
mühelos,
während
ich
Maria
kassiere
Pues
el
panorama
es
una
bitch
que
follo
cualquier
día
Denn
die
Szene
ist
ne
Bitch,
die
ich
jeden
Tag
ficke
Muack,
for
real
Muack,
for
real
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.