Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimas De Leon
Dimas De Leon
Un
día
10
de
Septiembre,
de
un
domingo
que
paso,
Eines
Tages,
am
10.
September,
an
einem
Sonntag,
der
verging,
En
el
puerto
Matamoros,
un
velador
lo
mato
Im
Hafen
von
Matamoros
tötete
ihn
ein
Wachmann.
Dimas
salió
de
Reynosa,
en
su
carro
preparado,
Dimas
verließ
Reynosa
in
seinem
vorbereiteten
Wagen,
A
visitar
a
su
amante,
así
lo
tenía
pensado
Um
seine
Geliebte
zu
besuchen,
so
hatte
er
es
geplant.
Dimas
y
dos
compañeros,
en
un
cabaret
tomaban
Dimas
und
zwei
Kameraden
tranken
in
einem
Cabaret,
Como
le
tenían
miedo,
ya
todos
se
preparaban
Da
sie
Angst
vor
ihm
hatten,
machten
sich
alle
bereit.
El
velador
temeroso,
de
que
Dimas
lo
matara
Der
ängstliche
Wachmann,
aus
Furcht,
Dimas
würde
ihn
töten,
Mando
llamar
los
empleados,
para
que
lo
desarmaran
Ließ
die
Angestellten
rufen,
um
ihn
zu
entwaffnen.
Primero
Adán
y
El
Cantú,
la
pistola
le
quitaron
Zuerst
nahmen
Adán
und
El
Cantú
ihm
die
Pistole
ab,
Y
también
a
Cayetano,
que
en
le
carro
lo
encontraron
Und
auch
Cayetano,
den
sie
im
Wagen
fanden.
A
Dimas
lo
detuvieron,
cuando
este
iba
a
intervenir
Dimas
wurde
festgenommen,
als
er
eingreifen
wollte,
Por
la
espalda
le
pegaron,
no
lo
dejaron
salir
Von
hinten
schlugen
sie
ihn,
ließen
ihn
nicht
entkommen.
De
pronto
Miguel
Balderas,
su
pistola
disparo,
Plötzlich
feuerte
Miguel
Balderas
seine
Pistole,
De
dos
balazos
certeros,
el
cráneo
le
atravesó
Zwei
gezielte
Schüsse
durchbohrten
seinen
Schädel.
Adiós
Reynosa
querido,
orgullo
de
la
frontera,
Leb
wohl,
geliebtes
Reynosa,
Stolz
der
Grenze,
Donde
Dimas
se
paseaba,
con
su
pistola
por
fuera
Wo
Dimas
einst
spazierte,
seine
Pistole
sichtbar.
Ya
con
esta
ahí
me
despido,
señores
de
esta
región
Nun
verabschiede
ich
mich,
Herren
dieser
Region,
Aquí
termina
el
corrido,
ya
murió
Dimas
De
León
Hier
endet
der
Corrido,
Dimas
De
León
ist
tot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Cavazos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.