Текст и перевод песни Loud - Hell, What A View
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
voudraient
ma
mort,
ils
voudraient
ma
vie
Они
хотели
бы
моей
смерти,
они
хотели
бы
моей
жизни
La
gloire
et
l'envie
sont
inséparables
Слава
и
зависть
неразделимы
Mais
c'est
pas
les
rappeurs
qui
m'préoccupe
Но
меня
волнуют
не
рэперы
Aucune
compétition,
j'ai
rien
à
battre
Никаких
соревнований,
мне
нечего
бить.
On
m'a
dit
"mon
ami,
sois
pas
trop
arrogant
Мне
сказали:
"друг
мой,
не
будь
слишком
высокомерным
Dans
ce
monde
aucun
homme
est
imbattable"
В
этом
мире
ни
один
человек
не
может
быть
непобедим"
J'devrais
m'contenter
d'être
imbattu
Я
должен
согласиться
на
то,
чтобы
быть
непобедимым
J'ai
vu
des
victoires
anticipées
Я
видел
ранние
победы
Crois-moi,
c'est
jamais
gagné
d'avance
Поверь
мне,
это
никогда
не
выигрывается
заранее
J'ai
vu
des
amis
jurer
sur
la
famille
Я
видел,
как
друзья
ругались
на
семью
Devenir
ennemis
jurés
dorénavant
Отныне
станьте
заклятыми
врагами
J'ai
vu
la
gloire,
y
avait
rien
à
voir
Я
видел
славу,
не
было
ничего
общего
J'connais
les
groupies
c'est
les
moins
fidèles
Я
знаю
поклонниц,
которые
наименее
лояльны.
J'connais
les
groupies
c'est
les
moins
fidèles
Я
знаю
поклонниц,
которые
наименее
лояльны.
Si
elle
me
reconnaît,
je
me
méfie
d'elle
Если
она
меня
узнает,
я
буду
опасаться
ее
Dans
la
vie
there's
something
you
gotta
know
В
жизни
есть
кое-что,
что
ты
должен
знать
Tu
peux
pas
changer
les
hoes
en
Kent
Nagano
Ты
не
можешь
поменять
мотыги
на
Кент
Нагано.
Tu
peux
pas
sauver
les
kids,
t'es
pas
Jean
Reno
Ты
не
можешь
спасти
детей,
ты
не
Жан
Рено.
L'ennemi
est
parmi
nous,
parole
de
parano
Враг
среди
нас,
слово
параноика
I
been
in
this
business
for
I
don't
know
Я
был
в
этом
бизнесе,
потому
что
не
знаю.
Des
années
ça
l'a
fait
de
nous
des
animaux
Годами
это
делало
нас
животными.
I
eat
what
I
kill,
laissez-moi
tranquille
Я
ем
то,
что
убиваю,
оставь
меня
в
покое.
J'ai
trouvé
la
paix
dans
l'exil
mais
still
Я
обрел
покой
в
изгнании,
но
все
равно
Cancelle
tous
mes
rendez-vous
(still)
Отмени
все
мои
встречи
(все
еще)
J'prends
plus
d'entrevue,
vous
parlerez
entre
vous
(still)
Я
беру
больше
интервью,
вы
будете
разговаривать
друг
с
другом
(все
еще)
I
finally
found
a
place
where
I
see
none
of
you
Наконец-то
я
нашел
место,
где
никого
из
вас
не
вижу.
And
I
been
thinking
to
myself
И
я
думал
про
себя
Hell,
what
a
view
(ah)
Черт,
какой
вид
(ах)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)
Paraît
qu'ils
parlent
de
ma
vie
entre
eux
Я
слышал,
они
говорят
о
моей
жизни
между
собой.
Je
les
ai
croisés,
y'étaient
silencieux
Я
пересек
их,
они
молчали.
J'me
console
avec
le
fait
qu'ils
pourront
jamais
se
reproduire
entre
eux
Я
утешаю
себя
тем
фактом,
что
они
никогда
не
смогут
размножаться
друг
с
другом
Une
main
de
fer
dans
un
gant
de
boxe
Железная
рука
в
боксерской
перчатке
On
est
venu
chercher
le
grand
boss
Мы
пришли
за
большим
боссом.
Money
danse,
jusqu'à
la
providence
Деньги
танцуют,
вплоть
до
Провидения
Alalala
bamba
Алалала
Бамба
J'ai
vu
des
hommes
qui
voulaient
ma
peau
Я
видел
мужчин,
которые
хотели
моей
кожи.
Je
les
ai
accueillis
comme
mes
apôtres
Я
встретил
их
как
своих
апостолов
Ils
m'ont
renié
trois
fois,
le
coq
a
chanté
Они
трижды
отреклись
от
меня,
петух
запел
Ils
sont
revenus
comme
de
rien
après
la
pause
Они
вернулись
как
ни
в
чем
не
бывало
после
перерыва
Toujours
sur
la
job
à
3h15
Все
еще
на
работе
в
3:
15
утра
Already
know
what
my
girl
thinks
Уже
знаю,
что
думает
моя
девочка
All
I'm
ever
doing
is
work
Все,
что
я
когда-либо
делаю,
- это
работа
But
baby
whatever
I'm
doing
it's
working
Но,
Детка,
что
бы
я
ни
делал,
это
работает
Dans
la
vie
there's
something
you
gotta
know
В
жизни
есть
кое-что,
что
ты
должен
знать
Tu
peux
pas
changer
les
hoes
en
Kent
Nagano
Ты
не
можешь
поменять
мотыги
на
Кент
Нагано.
Tu
peux
pas
sauver
les
kids,
t'es
pas
Jean
Reno
Tu
peux
pas
sauver
les
kids,
t'ES
pas
Jean
Reno
L'ennemi
est
parmis
nous,
parole
de
parano
L'ennemi
est
parmis
nous,
parole
de
parano
I
been
in
this
business
for
I
don't
know
Я
занимаюсь
этим
делом
потому
что
не
знаю
Des
années
ça
l'a
fait
de
nous
des
animaux
Des
années
ça
l'a
fait
de
nous
des
animaux
I
eat
what
I
kill,
laissez-moi
tranquille
Я
ем
то,
что
убиваю,
laissez-moi
tranquille.
J'ai
trouvé
la
paix
dans
l'exil
mais
still
J'ai
trouvé
la
paix
dans
l'Exil
mais
still
Cancelle
tous
mes
rendez-vous
(still)
Cancelle
tous
mes
rendez-vous
(все
еще)
J'prends
plus
d'entrevue,
vous
parlerez
entre
vous
(still)
J'prends
plus
d'entrevue,
vous
parlerez
entre
vous
(все
еще)
I
finally
found
a
place
where
I
see
none
of
you
Наконец-то
я
нашел
место,
где
никого
из
вас
не
вижу.
And
I
been
thinking
to
myself
И
я
подумал
про
себя:
Hell,
what
a
view
(ah)
Черт,
какой
вид!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(ах)!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ajust, loud, loud lary ajust, realmind, ruffsound
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.