Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell, What A View
Черт, какой вид
Ils
voudraient
ma
mort,
ils
voudraient
ma
vie
Они
хотят
моей
смерти,
они
хотят
моей
жизни
La
gloire
et
l'envie
sont
inséparables
Слава
и
зависть
неразделимы
Mais
c'est
pas
les
rappeurs
qui
m'préoccupe
Но
меня
беспокоят
не
рэперы
Aucune
compétition,
j'ai
rien
à
battre
Никакой
конкуренции,
мне
некого
побеждать
On
m'a
dit
"mon
ami,
sois
pas
trop
arrogant
Мне
сказали:
"Друг
мой,
не
будь
слишком
высокомерен
Dans
ce
monde
aucun
homme
est
imbattable"
В
этом
мире
нет
непобедимых"
J'devrais
m'contenter
d'être
imbattu
Мне
следует
довольствоваться
тем,
что
я
непобежден
J'ai
vu
des
victoires
anticipées
Я
видел
преждевременные
победы
Crois-moi,
c'est
jamais
gagné
d'avance
Поверь,
ничего
не
выигрывается
заранее
J'ai
vu
des
amis
jurer
sur
la
famille
Я
видел,
как
друзья
клялись
семьей
Devenir
ennemis
jurés
dorénavant
И
становились
заклятыми
врагами
впоследствии
J'ai
vu
la
gloire,
y
avait
rien
à
voir
Я
видел
славу,
там
не
на
что
было
смотреть
J'connais
les
groupies
c'est
les
moins
fidèles
Я
знаю
группи,
они
самые
неверные
J'connais
les
groupies
c'est
les
moins
fidèles
Я
знаю
группи,
они
самые
неверные
Si
elle
me
reconnaît,
je
me
méfie
d'elle
Если
она
меня
узнает,
я
ей
не
доверяю
Dans
la
vie
there's
something
you
gotta
know
В
жизни
есть
кое-что,
что
ты
должна
знать
Tu
peux
pas
changer
les
hoes
en
Kent
Nagano
Ты
не
можешь
превратить
шлюх
в
Кента
Нагано
Tu
peux
pas
sauver
les
kids,
t'es
pas
Jean
Reno
Ты
не
можешь
спасти
детей,
ты
не
Жан
Рено
L'ennemi
est
parmi
nous,
parole
de
parano
Враг
среди
нас,
слово
параноика
I
been
in
this
business
for
I
don't
know
Я
в
этом
бизнесе,
я
уж
и
не
знаю
сколько
Des
années
ça
l'a
fait
de
nous
des
animaux
Лет,
это
сделало
из
нас
животных
I
eat
what
I
kill,
laissez-moi
tranquille
Я
ем
то,
что
убиваю,
оставьте
меня
в
покое
J'ai
trouvé
la
paix
dans
l'exil
mais
still
Я
нашел
мир
в
изгнании,
но
все
же
Cancelle
tous
mes
rendez-vous
(still)
Отменяю
все
свои
встречи
(все
же)
J'prends
plus
d'entrevue,
vous
parlerez
entre
vous
(still)
Я
больше
не
даю
интервью,
говорите
между
собой
(все
же)
I
finally
found
a
place
where
I
see
none
of
you
Я
наконец-то
нашел
место,
где
я
не
вижу
никого
из
вас
And
I
been
thinking
to
myself
И
я
думаю
про
себя
Hell,
what
a
view
(ah)
Черт,
какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
Paraît
qu'ils
parlent
de
ma
vie
entre
eux
Кажется,
они
говорят
о
моей
жизни
между
собой
Je
les
ai
croisés,
y'étaient
silencieux
Я
столкнулся
с
ними,
они
молчали
Tous
des
pussy
Все
ссыкуны
J'me
console
avec
le
fait
qu'ils
pourront
jamais
se
reproduire
entre
eux
Я
утешаюсь
тем,
что
они
никогда
не
смогут
размножаться
между
собой
Une
main
de
fer
dans
un
gant
de
boxe
Железный
кулак
в
боксерской
перчатке
On
est
venu
chercher
le
grand
boss
Мы
пришли
за
большим
боссом
Money
danse,
jusqu'à
la
providence
Деньги
танцуют,
до
самого
провидения
Alalala
bamba
Алалала
бамба
J'ai
vu
des
hommes
qui
voulaient
ma
peau
Я
видел
людей,
которые
хотели
моей
шкуры
Je
les
ai
accueillis
comme
mes
apôtres
Я
принял
их
как
своих
апостолов
Ils
m'ont
renié
trois
fois,
le
coq
a
chanté
Они
трижды
отрекались
от
меня,
петух
пропел
Ils
sont
revenus
comme
de
rien
après
la
pause
Они
вернулись
как
ни
в
чем
не
бывало
после
перерыва
Toujours
sur
la
job
à
3h15
Все
еще
на
работе
в
3:15
Already
know
what
my
girl
thinks
Уже
знаю,
что
думает
моя
девушка
All
I'm
ever
doing
is
work
Все,
что
я
делаю,
это
работаю
But
baby
whatever
I'm
doing
it's
working
Но,
детка,
что
бы
я
ни
делал,
это
работает
Dans
la
vie
there's
something
you
gotta
know
В
жизни
есть
кое-что,
что
ты
должна
знать
Tu
peux
pas
changer
les
hoes
en
Kent
Nagano
Ты
не
можешь
превратить
шлюх
в
Кента
Нагано
Tu
peux
pas
sauver
les
kids,
t'es
pas
Jean
Reno
Ты
не
можешь
спасти
детей,
ты
не
Жан
Рено
L'ennemi
est
parmis
nous,
parole
de
parano
Враг
среди
нас,
слово
параноика
I
been
in
this
business
for
I
don't
know
Я
в
этом
бизнесе,
я
уж
и
не
знаю
сколько
Des
années
ça
l'a
fait
de
nous
des
animaux
Лет,
это
сделало
из
нас
животных
I
eat
what
I
kill,
laissez-moi
tranquille
Я
ем
то,
что
убиваю,
оставьте
меня
в
покое
J'ai
trouvé
la
paix
dans
l'exil
mais
still
Я
нашел
мир
в
изгнании,
но
все
же
Cancelle
tous
mes
rendez-vous
(still)
Отменяю
все
свои
встречи
(все
же)
J'prends
plus
d'entrevue,
vous
parlerez
entre
vous
(still)
Я
больше
не
даю
интервью,
говорите
между
собой
(все
же)
I
finally
found
a
place
where
I
see
none
of
you
Я
наконец-то
нашел
место,
где
я
не
вижу
никого
из
вас
And
I
been
thinking
to
myself
И
я
думаю
про
себя
Hell,
what
a
view
(ah)
Черт,
какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
What
a
view
(ah)
Какой
вид
(а)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ajust, loud, loud lary ajust, realmind, ruffsound
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.