Luciano Pavarotti feat. Richard Bonynge, Orchestra of the Welsh National Opera, Dame Joan Sutherland & Paata Burchuladze - Ernani, Act IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face" - перевод текста песни на немецкий




Ernani, Act IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face"
Ernani, Akt IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face"
Cessaro i suoli, disparì ogni face di
Es verstummten die Klänge, erlosch jede Fackel, in
Silenzio e mistero, amor si piace
Stille und Mysterium gefällt sich die Liebe
V'è come Dio stristesse e lira mia, sorrido e sembrano al felice
Gott ist traurig und meine Leier, ich lächle und sie scheinen voll Glück
I vene
Komm her
Così brindar de tui ali di silva dal castello allor che mista e
So leuchtend wie deine Flügel im Wald vom Schloss, wenn vermischt und
Odiata in Dea, e all'impaziente core se col terni rassembrava l'ore
Gehasst wie eine Göttin, mein ungeduldiges Herz, wenn sie die Stunden maßen
Ormai qual fine sei tu?
Welches Ende bist du nun?
E per sempre?
Und für immer?
Tu giù?
Du verblasst?
Sì, sì, per sempre tua!
Ja, ja, für immer dein!
Fino a sospirare e sperare!
Bis zum Seufzen und Hoffen!
A drem!
Träume!
Maledizion di Dio!
Fluch Gottes!
Il reso del tuo volto fa che avvedo
Der Ausdruck deines Gesichts gibt dir zu erkennen
Alla tigre domanda la sua frena
Den Tiger frag nach seinem Zügel
Non vedi, Elvira, un infernal sodio che le
Siehst du nicht, Elvira, eine höllische Flamme, die
Tra l'ombre bruscante irride e il vecchio...
Zwischen den schattenhaften Dornen spottet und der Alte...
Il vecchio...
Der Alte...
Il vecchio...
Der Alte...
Ila!
Elle!
Smarrisci i sensi!
Du verlierst die Sinne!
Egli mi vuole!
Er will mich haben!
Ascolta, dolce Elvira, solo ora mange una ferita antica
Höre, süße Elvira, nur jetzt plagt mich eine alte Wunde
La tosto per un farmaco, diletta
Ich suche rasch Heilmittel, Geliebte
Faccia, signore
In der Tat, Herr
Se mari, va, affretta
Wenn du stirbst, geh, beeile dich
Tutto ratace d'intorno
Alles stürzt zusammen ringsum
Forse fuera illusión la mia
Vielleicht war es Täuschung von mir
Il cor non uso ad essere beato
Mein Herz ist nicht gewöhnt ans Glücklichsein
Sogno forse le angosce del passato?
Träume ich etwa die Ängste der Vergangenheit?
Andiamo
Gehen wir
Al besto
Am besten
E lasso
Und müde
Viene il emir tua cangiarmi col cipresso
Der Emir kommt, um mich mit der Zypresse zu vertauschen





Авторы: Giuseppe Verdi, Claudio Gallico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.