Never Been Perfect - LuckTheArtistперевод на немецкий
Turn
me
down
a
little
bit
Dreh
mich
ein
bisschen
leiser
That's
it
So
ist
es
gut
Yeah
Ja
Uh
huh
Uh
huh
Yeah
Ja
Taking
chances
while
I'm
running
from
my
past
Ich
nutze
Chancen,
während
ich
vor
meiner
Vergangenheit
davonlaufe
If
you
feel
a
nigga,
gone
and
pour
a
glass
Wenn
du
einen
Typen
fühlst,
schenk
dir
ein
Glas
ein
Yeah
Ja
Bumping
heads
with
some
people
that
I
love
Ich
stoße
mit
einigen
Leuten
an,
die
ich
liebe
I'm
just
hoping
that
it's
something
we
get
past
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
das
überwinden
I
don't
like
the
feeling
Ich
mag
das
Gefühl
nicht
What
you
say
when
you
get
mad,
that
shit
can
be
revealing
Was
du
sagst,
wenn
du
wütend
wirst,
das
kann
aufschlussreich
sein
I
tell
myself
like
everyday,
one
day
you
gone
have
children
Ich
sage
mir
jeden
Tag,
eines
Tages
wirst
du
Kinder
haben
And
they
gone
follow
what
you
say,
but
more
of
what
do
Und
sie
werden
befolgen,
was
du
sagst,
aber
mehr,
was
du
tust
So,
how
the
hell
do
you
explain,
the
habits
you
been
building?
Also,
wie
zum
Teufel
erklärst
du
die
Gewohnheiten,
die
du
aufgebaut
hast?
How
you
tell
your
son
respect
em,
when
you
was
a
dog?
Wie
sagst
du
deinem
Sohn,
er
soll
sie
respektieren,
wenn
du
ein
Hund
warst?
Going
ghost,
everytime
you
get
a
couple
calls
Du
tauchst
unter,
jedes
Mal,
wenn
du
ein
paar
Anrufe
bekommst
Acting
like
you
do
not
know
them
when
you
out
at
malls
Tust
so,
als
ob
du
sie
nicht
kennst,
wenn
du
in
Einkaufszentren
bist
Built
connections
just
to
break
em,
boy
that
nigga
flawed
Hast
Verbindungen
aufgebaut,
nur
um
sie
zu
zerstören,
Junge,
dieser
Typ
ist
fehlerhaft
But
I
ain't
"fraid"
to
admit
it
Aber
ich
habe
keine
Angst,
es
zuzugeben
Women
cheated
on
they
man
with
me,
I'll
never
forget
it
Frauen
haben
ihren
Mann
mit
mir
betrogen,
ich
werde
das
nie
vergessen
That's
why
I
ran
from
commitment
Deshalb
bin
ich
vor
Bindung
weggelaufen
Thought
my
karma
was
coming
Dachte,
mein
Karma
würde
kommen
But
mistakes
gone
be
mistakes
Aber
Fehler
bleiben
Fehler
So
fuck
it,
I
just
learn
from
it
Also
scheiß
drauf,
ich
lerne
einfach
daraus
And
make
sure
I
teach
my
son
it
Und
sorge
dafür,
dass
ich
es
meinem
Sohn
beibringe
Got
a
lot
of
baggage,
I
been
running
from
Ich
habe
eine
Menge
Gepäck,
vor
dem
ich
weggelaufen
bin
Let
it
drag,
now
it's
coming
back,
take
it
how
it
come,
yeah
Lass
es
schleifen,
jetzt
kommt
es
zurück,
nimm
es,
wie
es
kommt,
ja
Never
lack,
that's
for
whoever
want
some
Fehle
nie,
das
ist
für
jeden,
der
etwas
will
Not
the
smartest
nigga
in
the
class,
but
never
been
dumb,
facts
Nicht
der
klügste
Typ
in
der
Klasse,
aber
war
nie
dumm,
Tatsache
If
we
locked
in,
you
know
it's
mutual,
I
got
your
back
Wenn
wir
verbunden
sind,
weißt
du,
es
ist
gegenseitig,
ich
stehe
hinter
dir
This
shit
gone
knock
you
down
sometimes,
I
get
you
back
on
track
Diese
Scheiße
wird
dich
manchmal
umhauen,
ich
bringe
dich
wieder
auf
Kurs
I
never
act,
this
who
I
am,
and
they
gone
vouch
for
that
Ich
spiele
nie
etwas
vor,
das
bin
ich,
und
sie
werden
dafür
bürgen
Never
perfect
but
I'm
real
Nie
perfekt,
aber
ich
bin
echt
That
ain't
no
lie,
that's
facts
Das
ist
keine
Lüge,
das
ist
Fakt
Money
on
my
mind,
used
to
be
behind
on
bills
Geld
im
Kopf,
war
früher
mit
Rechnungen
im
Rückstand
We
was
broke,
splitting
meals,
couldn't
keep
a
job
for
real
Wir
waren
pleite,
teilten
uns
Mahlzeiten,
konnten
keinen
Job
wirklich
behalten
Thinking
that
I
wouldn't,
when
I
will,
if
I
ain't
have
no
choice
Dachte,
ich
würde
nicht,
wenn
ich
werde,
wenn
ich
keine
Wahl
hätte
Never
had
to
steal,
I
made
a
way,
because
I
had
a
voice
Musste
nie
stehlen,
ich
habe
einen
Weg
gefunden,
weil
ich
eine
Stimme
hatte
Who
they
avoid
Wen
sie
meiden
Cause
I
don't
look
too
friendly
Weil
ich
nicht
allzu
freundlich
aussehe
I
gave
my
all
you
ain't
appreciate
me,
now
I'm
empty
Ich
habe
mein
Alles
gegeben,
du
hast
mich
nicht
geschätzt,
jetzt
bin
ich
leer
No
more
arguing
or
fighting,
don't
got
much
to
say
to
you
Kein
Streiten
oder
Kämpfen
mehr,
ich
habe
dir
nicht
viel
zu
sagen
Besides
the
fact
that
through
it
all,
give
you
my
only
penny
Außer
der
Tatsache,
dass
ich
dir
trotz
allem
meinen
letzten
Penny
geben
würde
One
of
one
ain't
many,
ain't
no
one
like
me
on
earth
Einer
von
einer
Art,
gibt
nicht
viele,
gibt
niemanden
wie
mich
auf
der
Welt
Always
knew
I'd
the
one,
since
my
date
of
birth
Wusste
immer,
dass
ich
der
Eine
bin,
seit
meinem
Geburtsdatum
You
can
look
in
my
accounts,
that
still
ain't
what
I'm
worth
Du
kannst
in
meine
Konten
schauen,
das
ist
immer
noch
nicht
mein
Wert
Even
though
soon
the
amounts
Auch
wenn
die
Beträge
bald
Will
make
the
bank
tellers
flirt
Die
Bankangestellten
zum
Flirten
bringen
werden
So,
what
you
struggling
my
nigga?
I
done
had
it
worse
Also,
womit
kämpfst
du,
mein
Lieber?
Ich
hatte
es
schlimmer
Get
your
hustle
up
nigga
and
do
whatever
works
Reiß
dich
zusammen
und
tu,
was
auch
immer
funktioniert
When
this
shit
start
paying
off,
we
gone
go
to
Turks
Wenn
sich
das
auszahlt,
fahren
wir
in
die
Turks-
und
Caicosinseln
Out
in
Caicos,
bottles
get
us
a
caseload,
yeah
Draußen
in
Caicos,
Flaschen,
besorgen
wir
uns
eine
Kiste
voll,
ja
Got
a
lot
of
baggage,
I
been
running
from
Ich
habe
eine
Menge
Gepäck,
vor
dem
ich
weggelaufen
bin
Let
it
drag,
now
it's
coming
back,
take
it
how
it
come,
yeah
Lass
es
schleifen,
jetzt
kommt
es
zurück,
nimm
es,
wie
es
kommt,
ja
Never
lack,
that's
for
whoever
want
some
Fehle
nie,
das
ist
für
jeden,
der
etwas
will
Not
the
smartest
nigga
in
the
class,
but
never
been
dumb,
facts
Nicht
der
klügste
Typ
in
der
Klasse,
aber
war
nie
dumm,
Tatsache
If
we
locked
in,
you
know
it's
mutual,
I
got
your
back
Wenn
wir
verbunden
sind,
weißt
du,
es
ist
gegenseitig,
ich
stehe
hinter
dir.
This
shit
gone
knock
you
down
sometimes,
I
get
you
back
on
track
Diese
Scheiße
wird
dich
manchmal
umhauen,
ich
bringe
dich
wieder
auf
Kurs
I
never
act,
this
who
I
am,
and
they
gone
vouch
for
that
Ich
spiele
nie
etwas
vor,
das
bin
ich,
und
sie
werden
dafür
bürgen
Never
perfect
but
I'm
real
Nie
perfekt,
aber
ich
bin
echt
That
ain't
no
lie,
that's
facts
Das
ist
keine
Lüge,
das
ist
Fakt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.