Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique de la pluie (From "Fandango")
Rain Music (From "Fandango")
C'est
la
pluie
qui
tombe
goutte
à
goutte,
It's
the
rain
that
falls
drop
by
drop,
C'est
la
pluie
qui
tombe
doucement
It's
the
rain
that
falls
gently
Et
sa
mélodie
quand
je
l'écoute
And
its
melody
when
I
listen
to
it
Fait
que
pour
moi
tout
devient
charmant
Makes
everything
charming
for
me
C'est
la
pluie
qui
fait
briller
les
routes,
It's
the
rain
that
makes
the
roads
shine,
C'est
la
pluie
qui
fait
chanter
les
bois,
It's
the
rain
that
makes
the
woods
sing,
C'est
la
pluie
qui
fait
rêver
sans
doute
It's
the
rain
that
undoubtedly
makes
you
dream
Les
amoureux
blottis
sous
les
toits
Lovers
huddled
under
the
roofs
C'est
la
pluie
qui
fait
que
par
le
monde
It's
the
rain
that
makes
many
hearts
around
the
world
Bien
des
cœurs
ont
connu
le
bonheur
Have
known
happiness
Sur
les
premiers
pas
de
l'aventure,
On
the
first
steps
of
the
adventure,
C'est
la
pluie
qui
lance
chaque
fleur
It's
the
rain
that
launches
each
flower
Sur
le
grand
tableau
de
la
nature,
On
the
great
canvas
of
nature,
C'est
la
pluie
qui
jette
ses
couleurs
It's
the
rain
that
throws
its
colors
J'aime
le
chant
de
la
pluie
dans
le
vent
qui
gémit
I
love
the
song
of
the
rain
in
the
moaning
wind
Car
la
colère
du
ciel
n'est
jamais
éternelle
For
the
anger
of
heaven
is
never
eternal
Et
l'orage
qui
fait
rage
And
the
raging
storm
Nous
annonce
l'arc-en-ciel
Announces
the
rainbow
to
us
C'est
la
pluie
qui
tombe
goutte
à
goutte,
It's
the
rain
that
falls
drop
by
drop,
C'est
la
pluie
qui
tombe
doucement
It's
the
rain
that
falls
gently
Et
sa
mélodie
quand
je
l'écoute
And
its
melody
when
I
listen
to
it
Fait
que
pour
moi
tout
devient
charmant
Makes
everything
charming
for
me
C'est
la
pluie
qui
fait
briller
les
routes,
It's
the
rain
that
makes
the
roads
shine,
C'est
la
pluie
qui
fait
chanter
les
bois,
It's
the
rain
that
makes
the
woods
sing,
C'est
la
pluie
qui
fait
rêver
sans
doute
It's
the
rain
that
undoubtedly
makes
you
dream
Les
amoureux
blottis
sous
les
toits
Lovers
huddled
under
the
roofs
C'est
la
pluie
qui
jette
pour
les
belles
It's
the
rain
that
casts
its
most
beautiful
diamonds
De
là-haut
ses
plus
jolis
diamants
From
above
for
the
beautiful
ones
C'est
la
plus
divine
des
musiques,
It's
the
most
divine
music,
Son
clavier
c'est
pour
le
firmament
Its
keyboard
is
the
firmament
C'est
pourquoi
la
vie
est
magnifique,
That's
why
life
is
magnificent,
Car
pour
moi
la
pluie
c'est
le
beau
temps
Because
for
me
rain
is
good
weather
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez, Andre Tabet, Gerard Carlier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.