Текст и перевод песни Luiz Marenco - De Boca em Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Boca em Boca
De Boca em Boca
Andam
falando
por
aí,
de
boca
em
boca
My
lady,
behind
closed
doors
and
whispers
in
the
wind,
Que
a
nossa
fibra
e
nossa
garra
esmoreceu
They
say
our
spirit's
lost,
our
courage
diminished.
Que
andam
pisando
em
nosso
pala
Some
say
our
sovereign
lands
have
been
trampled,
Quem
consente
é
certamente
porque
a
fibra
já
perdeu
But
only
the
weak
surrender,
letting
their
resolve
wither.
Quem
consente
é
certamente
porque
a
fibra
já
perdeu
Only
the
weak
surrender,
letting
their
resolve
wither.
Nosso
cobre
da
guaiaca
anda
minguado
Our
bullet-belts
are
heavy,
yet
our
spirits
run
low,
Pela
coxilha
nuvem
negra
campereia
Dark
clouds
gather
over
the
vast
pampa's
ridge.
A
pátria
grande
olha
pra
além
do
horizonte
Our
dearest
nation
gazes
beyond
the
distant
realms,
E
aqui
nos
pago
a
incerteza
nos
maneia
While
uncertainty
looms
over
our
homeland's
edge.
A
pátria
grande
olha
pra
além
do
horizonte
Our
dearest
nation
gazes
beyond
the
distant
realms,
E
aqui
nos
pago
a
incerteza
nos
maneia
While
uncertainty
looms
over
our
homeland's
edge.
E
andam
falando
por
aí,
de
boca
em
boca
My
lady,
behind
closed
doors
and
whispers
in
the
wind,
Que
a
nossa
fibra
e
nossa
garra
esmoreceu
They
say
our
spirit's
lost,
our
courage
diminished.
Que
andam
pisando
em
nosso
pala
Some
say
our
sovereign
lands
have
been
trampled,
Quem
consente
é
certamente
porque
a
fibra
já
perdeu
But
only
the
weak
surrender,
letting
their
resolve
wither.
A
nossa
garra
vem
dos
tempos
das
patreadas
Our
courage
echoes
from
the
hooves
that
once
thundered,
A
nossa
fibra
é
a
semente
do
passado
Our
spirit's
flame
burns
from
embers
of
the
past,
E
o
destemor
é
porque
nunca
aqui
nos
pagos
And
our
defiance
stands
tall,
because
in
this
sacred
land,
Por
estrangeiros
nosso
pala
foi
pisado
Foreign
boots
shall
never
defile
our
sacred
mantle.
E
o
destemor
é
porque
nunca
aqui
nos
pagos
And
our
defiance
stands
tall,
because
in
this
sacred
land,
Por
estrangeiros
nosso
pala
foi
pisado
Foreign
boots
shall
never
defile
our
sacred
mantle.
Andam
falando
por
aí,
de
boca
em
boca
My
lady,
behind
closed
doors
and
whispers
in
the
wind,
Que
a
nossa
fibra
e
nossa
garra
esmoreceu
They
say
our
spirit's
lost,
our
courage
diminished.
Que
andam
pisando
em
nosso
pala
Some
say
our
sovereign
lands
have
been
trampled,
Quem
consente
é
certamente
porque
a
fibra
já
perdeu
But
only
the
weak
surrender,
letting
their
resolve
wither.
Meus
irmãos,
abram
gaitas
e
gargantas
My
dear,
ignite
the
fire
in
our
hearts
and
strum
your
guitar,
Numa
canção
que
leve
a
fé
por
onde
ande
Let
our
voices
carry
our
faith,
wherever
we
may
roam,
E
um
canto
livre
há
de
elevar-se
das
coxilhas
A
song
of
freedom
shall
echo
from
the
rolling
hills,
Mostrando
a
raça
deste
povo
do
Rio
Grande
Unveiling
the
spirit
of
our
Rio
Grande
breed.
E
um
canto
livre
há
de
elevar-se
das
coxilhas
A
song
of
freedom
shall
echo
from
the
rolling
hills,
Mostrando
a
raça
deste
povo
do
Rio
Grande
Unveiling
the
spirit
of
our
Rio
Grande
breed.
Deixem
que
eles
falem
por
aí,
de
boca
em
boca
Let
them
whisper
and
murmur
behind
closed
doors,
Pois
a
nossa
fibra
e
nossa
garra
não
morreu
For
our
spirit
and
courage
burn
brighter
than
before.
E
ninguém
pisa
em
nosso
pala
Our
lands
shall
remain
untouched,
our
sovereignty
unyielding,
Quem
consente
é
certamente,
porque
a
fibra
já
perdeu
And
only
the
feeble
surrender,
their
resolve
receding.
O
sangue
guapo
dos
heróis
e
dos
valentes
The
valiant
blood
of
heroes
flows
through
our
veins,
Que
ainda
corre
adormecida
em
nossas
veias
Though
dormant,
it
slumbers,
waiting
to
ignite.
Há
de
aquecer-se
em
novas
rondas
e
vigilias
In
battles
yet
to
come,
our
vigil
shall
not
wane,
Nos
dando
força
pra
arrebentar
as
maneias
Our
strength
shall
shatter
the
chains
that
bind
us.
Há
de
aquecer-se
em
novas
rondas
e
vigilias
In
battles
yet
to
come,
our
vigil
shall
not
wane,
Nos
dando
força
pra
arrebentar
as
maneias
Our
strength
shall
shatter
the
chains
that
bind
us.
Deixem
que
eles
falem
por
aí,
de
boca
em
boca
Let
them
whisper
and
murmur
behind
closed
doors,
Pois
a
nossa
fibra
e
nossa
garra
não
morreu
For
our
spirit
and
courage
burn
brighter
than
before.
E
ninguém
pisa
em
nosso
pala
Our
lands
shall
remain
untouched,
our
sovereignty
unyielding,
Quem
consente
é
certamente,
porque
a
fibra
já
perdeu
And
only
the
feeble
surrender,
their
resolve
receding.
Quem
consente
é
certamente,
porque
a
fibra
já
perdeu
And
only
the
feeble
surrender,
their
resolve
receding.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cenair Maica, Chaloy Jara, José Antonio Borges Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.