Текст и перевод песни Luiz Marenco - Estâncias da Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estâncias da Fronteira
Эстансии границы
Guardiãs
de
pátria,
memorial
dos
ancestrais
Хранительницы
родины,
памятники
предков,
Onde
trevais
nascem
junto
ao
pasto
verde
Где
клевер
растет
рядом
с
зеленой
травой,
Sangas
correndo,
açudes
e
mananciais
Ручьи
текут,
пруды
и
источники,
Pra
o
ano
inteiro
o
gadario
matar
a
sede
Чтобы
круглый
год
скот
мог
утолить
жажду.
Grotas
canhadas
e
o
poncho
do
macegal
Ущелья,
поросшие
тростником,
и
пончо
из
мацейгаля,
Para
o
rebanho
se
abrigar
nas
invernias
Чтобы
стадо
укрылось
в
непогоду,
Varzedo
grande
pra
o
retoço
da
potrada
Большая
пойма
для
игривых
жеребят,
Mostrar
o
viço
e
o
valor
das
sesmarias
Показывает
богатство
и
ценность
этих
земель.
Sombras
fechadas
de
imponentes
paraísos
Густые
тени
могучих
райских
деревьев,
Onde
resojam
pingos
de
lombo
lavado
Где
отдыхают
лошади
с
вымытыми
спинами,
Que
após
a
lida
até
parecem
esculturas
Которые
после
работы
кажутся
скульптурами,
Molhando
a
frente
do
galpão,
templo
sagrado
Освежая
пространство
перед
сараем,
священным
храмом.
Pras
madrugadas,
mate
gordo
bem
cevado
Для
раннего
утра,
крепкий
мате,
Canto
de
galo
que
acordou
pedindo
vasa
Пение
петуха,
который
проснулся,
прося
еды,
Cheiro
de
flores,
açucena,
maçanilha
Аромат
цветов,
лилии,
маргаритки,
E
um
costilhar
de
novilha
pingando
graxa
nas
brasas
И
ребрышки
теленка,
капающие
жиром
на
углях.
Pra
os
queixos
crus,
os
bocais
dos
domadores
Для
неопытных,
мундштуки
укротителей,
Freios
de
mola
pra
escaramuçar
bem
domados
Удила
с
пружинами
для
хорошо
объезженных
лошадей,
E
pra
os
turunos
ressabiados
de
porteira
А
для
норовистых
жеребцов
у
ворот,
O
doze
braças,
mangueirão
dos
descampados
Двенадцатиметровый
лассо,
бич
открытых
полей.
Pra
os
chuvisqueiros
galopeados
de
minuano
Для
моросящих
дождей,
гонимых
южным
ветром,
Um
campomar
castelhano
e
o
aba
larga
desabado
Кастильский
плащ
и
широкополая
шляпа,
Pra
o
sol
a
pino
dos
mormaços
de
janeiro
Для
полуденного
солнца
январской
жары,
Um
palita
avestruzeiro
e
o
bilontra
bem
tapeado
Шляпа
из
страусиных
перьев
и
хорошо
завязанный
платок.
Sombras
fechadas
de
imponentes
paraísos
Густые
тени
могучих
райских
деревьев,
Onde
resojam
pingos
de
lombo
lavado
Где
отдыхают
лошади
с
вымытыми
спинами,
Que
após
a
lida
até
parecem
esculturas
Которые
после
работы
кажутся
скульптурами,
Molhando
a
frente
do
galpão,
templo
sagrado
Освежая
пространство
перед
сараем,
священным
храмом.
Pras
madrugadas,
mate
gordo
bem
cevado
Для
раннего
утра,
крепкий
мате,
Canto
de
galo
que
acordou
pedindo
vasa
Пение
петуха,
который
проснулся,
прося
еды,
Cheiro
de
flores,
açucena,
maçanilha
Аромат
цветов,
лилии,
маргаритки,
E
um
costilhar
de
novilha
pingando
graxa
nas
brasas
И
ребрышки
теленка,
капающие
жиром
на
углях.
Pras
nazarenas,
garrão
forte
e
égua
aporreada
Для
назарян,
сильная
нога
и
выносливая
лошадь,
Pras
paleteadas
o
cepilhado
de
coxilha
Для
палетеады,
вычищенный
склон
холма,
Pra
o
progresso
do
Rio
Grande
estas
estâncias
Для
процветания
Риу-Гранди,
эти
эстансии,
Mescla
palácio
com
mangrulho
farroupilha
Смесь
дворца
с
хижиной
гаучо,
Pra
o
progresso
do
Rio
Grande
estas
estâncias
Для
процветания
Риу-Гранди,
эти
эстансии,
Mescla
palácio
com
mangrulho
farroupilha
Смесь
дворца
с
хижиной
гаучо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anomar Danúbio Vieira, Marcello Caminha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.