Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
zappé
la
pilule,
on
l'a
fait
quand
même
Sie
hat
die
Pille
vergessen,
wir
haben's
trotzdem
gemacht
On
a
le
stress
de
nos
vies,
de
nos
vies
entières
Wir
haben
den
Stress
unseres
Lebens,
unseres
ganzen
Lebens
Elle
a
du
retard
sur
ses
trucs,
j'ai
acheté
un
test
Sie
hängt
mit
ihren
Sachen
hinterher,
ich
kaufte
einen
Test
Mais
par
peur
d'voir
un
plus,
elle
préfère
rien
faire
Doch
aus
Angst
vor
einem
Plus,
zieht
sie
es
vor
nichts
zu
tun
J'ai
des
images
dans
la
tête
de
cette
journée-là
Ich
habe
Bilder
im
Kopf
von
diesem
Tag
Pas
un
nuage
dans
la
pièce,
je
n'me
couvre
pas
Keine
Wolke
im
Raum,
ich
decke
mich
nicht
zu
C'est
inquiétant
en
même
temps,
tellement
naturel
Es
ist
beunruhigend
zugleich,
so
natürlich
Mais
je
sais
pas
trop
c'qui
nous
attend
au
bout
du
tunnel
Aber
ich
weiß
nicht
wirklich,
was
uns
am
Ende
des
Tunnels
erwartet
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
ich
hab
nichts
im
Bauch
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
Ich
hab
ihr
nur
den
Sirup
gegeben,
der
Kinder
macht
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
Doch
wir
sitzen
im
selben
Boot
und
ich
kann
alles
hören
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
Wenn
du
denkst,
es
ist
zu
früh,
um
Mutter
zu
werden
Mon
fils,
y
avait
d'fortes
chances
que
tu
sois
métisse
Mein
Sohn,
die
Chancen
standen
gut,
dass
du
Mischling
bist
T'as
été
fait
dans
ma
chambre
sans
passer
par
Netflix
Du
wurdest
in
meinem
Zimmer
gemacht,
ohne
Netflix
Ta
mère
est
belle,
j'crois
pas
qu'elle
m'aime,
moi,
j'suis
indécis
Deine
Mutter
ist
schön,
ich
glaub
nicht,
dass
sie
mich
liebt,
ich
bin
unentschlossen
T'es
même
pas
né
qu'on
t'traite
déjà
comme
un
imbécile
Du
bist
noch
nicht
geboren,
und
man
behandelt
dich
schon
wie
einen
Idioten
J'suis
désolé
le
monde
est
moche,
mais
c'est
pas
que
ma
faute
Es
tut
mir
leid,
die
Welt
ist
hässlich,
aber
das
ist
nicht
nur
meine
Schuld
J'sais
pas
trop
si
on
se
rapproche,
t'hériterais
d'mes
défauts
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
uns
annähern,
du
würdest
meine
Fehler
erben
J'suis
pas
l'bon,
c'est
pas
la
bonne,
j'crois
que
j'suis
plus
con
qu'elle
est
conne
Ich
bin
nicht
der
Richtige,
sie
ist
nicht
die
Richtige,
ich
glaub,
ich
bin
dümmer
als
sie
dumm
ist
J'ai
rencontré
ta
maman
sur
mon
téléphone
Ich
habe
deine
Mutter
auf
meinem
Handy
kennengelernt
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
ich
hab
nichts
im
Bauch
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
Ich
hab
ihr
nur
den
Sirup
gegeben,
der
Kinder
macht
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
Doch
wir
sitzen
im
selben
Boot
und
ich
kann
alles
hören
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
Wenn
du
denkst,
es
ist
zu
früh,
um
Mutter
zu
werden
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
ich
hab
nichts
im
Bauch
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
Ich
hab
ihr
nur
den
Sirup
gegeben,
der
Kinder
macht
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
Doch
wir
sitzen
im
selben
Boot
und
ich
kann
alles
hören
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
Wenn
du
denkst,
es
ist
zu
früh,
um
Mutter
zu
werden
Elle
a
le
trac,
mais
le
trac
n'y
changera
rien
Sie
hat
Angst,
doch
die
Angst
wird
nichts
ändern
Moral
en
vrac
à
la
base
pour
nous
tout
ça
c'est
loin
Moralisch
am
Boden,
für
uns
ist
das
alles
weit
weg
Personne
autour
pour
lui
dire
que
tout
ira
bien
Niemand
da,
der
ihr
sagt,
dass
alles
gut
wird
Et
quand
elle
pleure,
j'sais
pas
quoi
dire
"j'dis
t'en
fais
pas,
c'est
rien"
Und
wenn
sie
weint,
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll:
"Ich
sag,
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
nichts"
Quand
la
vraie
vie
nous
rattrape,
la
magie
se
perd
Wenn
das
wahre
Leben
uns
einholt,
verfliegt
der
Zauber
Y
a
tout
qui
vole
en
éclats
dans
des
bris
de
verre
Alles
zerspringt
in
Glassplitter
On
a
changé
l'reste
de
nos
jours
en
une
seule
aprèm'
Wir
haben
den
Rest
unserer
Tage
in
einen
einzigen
Nachmittag
verwandelt
J'sais
toujours
pas
trop
quoi
dire,
donc
j'lui
ai
dit
"je
t'aime"
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
ich
sagen
soll,
also
sagte
ich
"Ich
liebe
dich"
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
ich
hab
nichts
im
Bauch
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
Ich
hab
ihr
nur
den
Sirup
gegeben,
der
Kinder
macht
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
Doch
wir
sitzen
im
selben
Boot
und
ich
kann
alles
hören
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
Wenn
du
denkst,
es
ist
zu
früh,
um
Mutter
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.