Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
Before
there
was
bar
stool
Bevor
es
Barhocker
gab
There
was
art
school
Gab
es
die
Kunstschule
Part
worst
part
of
my
life
Teilweise
der
schlimmste
Teil
meines
Lebens
Also
part
cool
Auch
teilweise
cool
I
like
finger
biting
Ich
mag
Fingernägelkauen
Writing
for
the
screen
Drehbücher
schreiben
But
I
must
have
been
miffed
cause
I'd
lift
magazines
Aber
ich
muss
verärgert
gewesen
sein,
denn
ich
klaute
Zeitschriften
It
became
a
habit
Es
wurde
zur
Gewohnheit
Almost
over
night
Fast
über
Nacht
Shoplifters
of
the
world
Ladendiebe
der
Welt
Time
to
reunite
Zeit,
sich
wiederzuvereinigen
I
am
not
the
first
Ich
bin
nicht
der
Erste
To
de-[?]
a
purse
Der
eine
Handtasche
klaut
Least
I'm
not
a
serial
killer
Wenigstens
bin
ich
kein
Serienmörder
Really
it
could
be
worse
Wirklich,
es
könnte
schlimmer
sein
Somewhere
deep
inside
Irgendwo
tief
drinnen
Must
have
felt
deprived
Muss
ich
mich
beraubt
gefühlt
haben
Sneak
in
on
the
sly
Schleiche
mich
heimlich
rein
You
become
alive
Werde
ich
lebendig
With
the
stolen
good
Mit
dem
gestohlenen
Gut
With
this
evil
act
Mit
dieser
bösen
Tat
Maybe
what
was
taken
from
me
would
be
back
at
last
Vielleicht
käme
das,
was
mir
genommen
wurde,
endlich
zurück
Known
as
dine
and
dash
Bekannt
als
Zechprellerei
Out
the
door
I'd
book
Zur
Tür
raus
rannte
ich
With
a
[?]
overlooked
Mit
einem
übersehenen
Gegenstand
Got
me
hooked
Hat
mich
süchtig
gemacht
[Drugged?]
and
drunk
now
[Zugedröhnt?]
und
jetzt
betrunken
I
need
knick
and
knacks
Ich
brauche
Krimskrams
All
my
emptiness
remains
defiantly
intact
All
meine
Leere
bleibt
trotzig
intakt
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
Did
I
fail
to
mention
Habe
ich
vergessen
zu
erwähnen
Though
I'm
willing
to
work
Obwohl
ich
bereit
bin
zu
arbeiten
Everybody
was
jerks
Alle
waren
Arschlöcher
(They'd
knock
my
dick
in
the
dirt)
(Sie
zogen
mich
durch
den
Dreck)
Read
an
issue
of
Rolling
Stone
Las
eine
Ausgabe
des
Rolling
Stone
Said
Tisch
was
the
shitter
Sagte,
Tisch
sei
der
letzte
Dreck
I
transferred
in
the
winter
Ich
wechselte
im
Winter
So
you
can
call
me
a
quitter
Also
kannst
du
mich
einen
Drückeberger
nennen
All
I
needed
was
a
spark
Alles,
was
ich
brauchte,
war
ein
Funke
And
I
finally
felt
united
Und
ich
fühlte
mich
endlich
verbunden
But
your
issues
will
come
with
you
Aber
deine
Probleme
nimmst
du
mit
Even
though
they
aren't
invited
Auch
wenn
sie
nicht
eingeladen
sind
You
can
roam,
You
can
ramble
Du
kannst
umherziehen,
du
kannst
wandern
From
location
to
another
Von
Ort
zu
Ort
Brother
let
me
warn
you
Lass
mich
dich
warnen
Being
a
burglar
is
a
bummer
Ein
Einbrecher
zu
sein
ist
ätzend
They
said
I'd
go
far
Sie
sagten,
ich
würde
es
weit
bringen
Now
I'm
stealing
postcards
Jetzt
stehle
ich
Postkarten
My
conscience
says
"Fail."
Mein
Gewissen
sagt
"Versager."
Then
flails
with
both
arms
Dann
fuchtelt
es
mit
beiden
Armen
No
one
tried
to
stop
me
Niemand
versuchte,
mich
aufzuhalten
Oddly
I
wanted
more
Seltsamerweise
wollte
ich
mehr
Stole
a
broom
in
broad
daylight
out
of
a
grocery
store
Stahl
einen
Besen
am
hellichten
Tag
aus
einem
Lebensmittelladen
Something
out
of
every
interior
Etwas
aus
jedem
Innenraum
I
would
walk
inside
Den
ich
betrat
Microscopic
and
meaningless
Mikroskopisch
klein
und
bedeutungslos
In
my
hand
I
would
hide
Versteckte
ich
in
meiner
Hand
I
got
busted
for
robbing
Ich
wurde
erwischt
beim
Klauen
Some
Robitussin
a
lot
Von
einer
Menge
Robitussin
Lady
came
up
crying
Eine
Dame
kam
weinend
auf
mich
zu
Trying
to
give
me
a
five
Versuchte,
mir
einen
Fünfer
zu
geben
Said,
"I'd
be
so
sad
Sagte:
"Ich
wäre
so
traurig
If
my
daughter
was
sick
Wenn
meine
Tochter
krank
wäre
And
I
had
to
steal
medicine."
Und
ich
Medizin
stehlen
müsste."
My
addiction
was
licked
Meine
Sucht
war
besiegt
No
more
tempting
the
fates
Kein
Herausfordern
des
Schicksals
mehr
No
more
retail
revenge
Keine
Rache
am
Einzelhandel
mehr
No
more
stealing
from
my
fellow
man
Kein
Stehlen
mehr
von
meinen
Mitmenschen
Because
I'm
upset
Weil
ich
verärgert
bin
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
Starting
smoking
weed
Fing
an,
Gras
zu
rauchen
A
muslim
taught
me
bonging
Ein
Moslem
brachte
mir
das
Bongrauchen
bei
Stop
talking
Hör
auf
zu
reden
Or
I'm
a
Oklahoma
bombing
Oder
ich
bin
wie
das
Bombenattentat
von
Oklahoma
Found
a
fat
kid
in
class
all
about
glass
Fand
einen
dicken
Jungen
im
Kurs,
der
total
auf
Glas
stand
We
watched
90210
Wir
schauten
90210
While
we
smoked
the
dro
fast
Während
wir
schnell
das
Dope
rauchten
Every
time
I
pass
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeigehe
Every
single
site
An
jedem
einzelnen
Ort
I
find
something
in
my
pocket
Finde
ich
etwas
in
meiner
Tasche
From
my
musical
life
Aus
meinem
Musikerleben
Now
I'm
a
klepto
with
Zippos
Jetzt
bin
ich
ein
Klepto
bei
Zippos
I
got
a
bevy
of
Bics
Ich
hab
'ne
Schar
von
Bics
Hold
on
to
your
lighter
Halt
dein
Feuerzeug
fest
Or
get
the
five
finger
dis(s)
Oder
krieg
den
Fünf-Finger-Diss
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Kle-kle-kle-kle-kle-kle-kle
Kle-kle-kle-kle-kle-kle-kle
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
I
got
your
lighter,
man
Ich
hab'
dein
Feuerzeug,
Mann
I
got
your
flame
Ich
hab'
deine
Flamme
I'm
a
kleptomaniac
Ich
bin
ein
Kleptomane
Klep-klep-kleptomaniac
Klep-klep-Kleptomane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.