Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
horror,
it
was
Zorro
Der
Horror,
es
war
Zorro
He
was
wearin'
a
mask
Er
trug
eine
Maske
I
was
out
with
my
folks
Ich
war
mit
meinen
Eltern
unterwegs
And
we
was
havin'
a
laugh
Und
wir
hatten
unseren
Spaß
We
didn't
do
this
too
often,
Wir
taten
das
nicht
allzu
oft,
Mingle
with
the
proletariats
Uns
unter
das
Proletariat
mischen
Folks
were
old
money
Meine
Eltern
kamen
aus
altem
Geld
And
too
often
they
were
scaredy
cats
Und
zu
oft
waren
sie
Angsthasen
Always
goin'
out
Immer
gingen
sie
aus
Leavin'
me
with
the
help
Ließen
mich
beim
Personal
zurück
Always
raising
funds
Immer
sammelten
sie
Spenden
And
I'm
left
by
myself
Und
ich
wurde
allein
gelassen
They
saw
that
I
was
missin
out
Sie
sahen,
dass
ich
etwas
verpasste
On
being
a
kid
Davon,
ein
Kind
zu
sein
Dad
said
we're
going
out
Papa
sagte,
wir
gehen
aus
And
I'm
flippin'
my
lid
Und
ich
flippte
total
aus
I
was
lost
in
the
dark
Ich
war
verloren
im
Dunkeln
Like
that
time
in
the
cave
Wie
damals
in
der
Höhle
Surrounded
by
bats
Umgeben
von
Fledermäusen
Alone
and
afraid
Allein
und
verängstigt
Big
Z
on
my
screen
Das
große
Z
auf
meinem
Bildschirm
Meant
dueling
and
danger
Bedeutete
Duell
und
Gefahr
Someone
so
evil
Jemand,
der
so
böse
ist
Can
focus
their
anger
Kann
seinen
Zorn
fokussieren
A
hero
that
sent
the
injust
to
their
ruin
Ein
Held,
der
die
Ungerechten
ihrem
Untergang
zuführte
A
mask
to
protect
from
people
pursuin'
Eine
Maske
zum
Schutz
vor
Verfolgern
A
cape
to
conceal
a
collection
of
tricks
Ein
Umhang,
um
eine
Sammlung
von
Tricks
zu
verbergen
And
eveything
black,
on
this
he
insists
Und
alles
schwarz,
darauf
besteht
er
I
am
the
Batman
Ich
bin
der
Batman
I
jump
up
and
then
I
land
Ich
springe
hoch
und
lande
dann
You
don't
know
what
I
got
in
my
hand
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
meiner
Hand
habe
The
shape
of
a
bat
you
go
"SPLAT!"
and
"KABLAM!"
Die
Form
einer
Fledermaus,
du
machst
"PLATSCH!"
und
"KABUMM!"
I
am
the
Dark
Knight
Ich
bin
der
Dunkle
Ritter
I
do
whats
right,
but
I
do
it
out
of
spite
Ich
tue,
was
richtig
ist,
aber
ich
tue
es
aus
Trotz
Don't
look
quite
right
if
you
turn
on
the
light
Sehe
nicht
ganz
richtig
aus,
wenn
du
das
Licht
anmachst
I'll
land
with
a
boom
...
fight
Ich
lande
mit
einem
Knall
...
Kampf
Dad
had
the
limo
out
back
Papa
hatte
die
Limo
hinten
I
was
sacked
out
cause
I'm
a
little
lad
Ich
war
eingedöst,
weil
ich
ein
kleiner
Junge
bin
Don't
wanna
be
older,
head's
on
a
shoulder
Will
nicht
älter
sein,
Kopf
auf
einer
Schulter
I
heard
a
loud
sound,
and
I
went
on
the
ground
Ich
hörte
ein
lautes
Geräusch
und
ging
zu
Boden
It
was
sad...
and
my
father
was
dead
Es
war
traurig...
und
mein
Vater
war
tot
My
mother
was
screamin'
till
she
was
shot
in
the
head.
Meine
Mutter
schrie,
bis
ihr
in
den
Kopf
geschossen
wurde.
See
pearls
in
a
puddle
that
was
suddenly
red
Sehe
Perlen
in
einer
Pfütze,
die
plötzlich
rot
war
The
memory
gets
muddled
except
what
the
man
said
Die
Erinnerung
verschwimmt,
außer
was
der
Mann
sagte
"Ever
dance
with
the
Devil
"Schon
mal
mit
dem
Teufel
getanzt
In
the
pail
moon
light?"
Im
blassen
Mondlicht?"
A
riddle
I'll
remember
Ein
Rätsel,
an
das
ich
mich
erinnern
werde
For
the
rest
of
my
life
Für
den
Rest
meines
Lebens
This
killer
was
a
chiller
Dieser
Mörder
war
ein
Chiller
I
was
froze
to
the
bone
Ich
war
bis
auf
die
Knochen
gefroren
Alfred
found
me,
I
was
howlin'
Alfred
fand
mich,
ich
heulte
Like
a
pup
on
his
own
Wie
ein
Welpe
allein
I
made
a
promise
to
my
parents
Ich
gab
meinen
Eltern
ein
Versprechen
In
the
circle
of
light
Im
Lichtkreis
I
would
vanquish
evil
in
a
cape
Ich
würde
das
Böse
in
einem
Umhang
besiegen
Maybe
some
tights
Vielleicht
in
Strumpfhosen
I
didn't
know
how
I
would
do
it
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
tun
würde
Or
which
form
I
would
take
Oder
welche
Form
ich
annehmen
würde
I
just
knew
it
was
a
creature
Ich
wusste
nur,
es
war
eine
Kreatur
Only
I
could
create
Die
nur
ich
erschaffen
konnte
I
am
the
Batman
Ich
bin
der
Batman
I
jump
up
and
then
I
land
Ich
springe
hoch
und
lande
dann
You
don't
know
what
I
got
in
my
hand
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
meiner
Hand
habe
The
shape
of
a
bat
you
go
"SPLAT!"
and
"KABLAM!"
Die
Form
einer
Fledermaus,
du
machst
"PLATSCH!"
und
"KABUMM!"
I
am
the
Dark
Knight
Ich
bin
der
Dunkle
Ritter
I
do
whats
right,
but
I
do
it
out
of
spite
Ich
tue,
was
richtig
ist,
aber
ich
tue
es
aus
Trotz
Don't
look
quite
right
if
you
turn
on
the
light
Sehe
nicht
ganz
richtig
aus,
wenn
du
das
Licht
anmachst
I'll
land
with
a
boom
...
fight
Ich
lande
mit
einem
Knall
...
Kampf
...
pack
plenty
of
socks
...
packte
viele
Socken
ein
Brought
a
legion
of
luggage
Brachte
eine
Legion
von
Gepäckstücken
Drug
it
down
to
the
docks
Schleppte
es
zu
den
Docks
But
I
gave
them
the
slip
Aber
ich
entwischte
ihnen
Stowed
away
on
a
freight
Versteckte
mich
auf
einem
Frachter
I
was
pissed
with
being
rich
Ich
war
sauer
darauf,
reich
zu
sein
Life's
a
bitch,
so
they
say
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
sagt
man
Foreign
land,
with
the
plan
Fremdes
Land,
mit
dem
Plan
And
the
knowledge
within
Und
dem
Wissen
darin
For
soon
I'd
be
a
man
Denn
bald
wäre
ich
ein
Mann
That
would
need
to
begin
Der
beginnen
müsste
This
quest
to
be
best
Diese
Suche,
der
Beste
zu
sein
And
defend
the
opressed
Und
die
Unterdrückten
zu
verteidigen
Packed
in
the
projects
Gepfercht
in
den
Sozialwohnungen
Like
objects
and
pests
Wie
Objekte
und
Schädlinge
I'd
have
to
return
Ich
müsste
zurückkehren
But
for
now,
I
would
train
Aber
fürs
Erste
würde
ich
trainieren
I
learned
tracking
and
hunting
Ich
lernte
Fährtenlesen
und
Jagen
On
the
African
plain
Auf
der
afrikanischen
Ebene
In
China
learned
Tao
In
China
lernte
ich
Tao
Japan,
I
learned
Jiu
Jitsu
In
Japan
lernte
ich
Jiu
Jitsu
Don't
believe
you
would
bleed
Glaubst
nicht,
dass
du
bluten
würdest
Well
let
me
convince
you
Nun,
lass
mich
dich
überzeugen
Nerve
pinch,
in
a
pinch
Nervengriff,
im
Notfall
Used
the
Quivering
Palm
Benutzte
die
Zitternde
Handfläche
In
a
fight
take
a
life
In
einem
Kampf
ein
Leben
nehmen
Over
a
hundred
forms
Über
hundert
Formen
Of
hand-to-hand
anguish
von
Nahkampf-Formen,
die
Qualen
bereiten
Learned
every
language
Lernte
jede
Sprache
Studied
shadow
with
ninjas
Studierte
Schatten
bei
Ninjas
Disguise
and
escape
Verkleidung
und
Flucht
Leanred
boxing,
detoxing
Lernte
Boxen,
Entgiftung
Concealing
with
capes
Verbergen
mit
Umhängen
Went
to
Cambridge,
...
Ging
nach
Cambridge,
...
But
never
for
too
long
Aber
nie
für
zu
lange
'Fore
the
end
of
the
semester
Vor
dem
Ende
des
Semesters
I
would
have
to
be
gone
Müsste
ich
weg
sein
Came
home
to
forgotten
Kam
nach
Hause
ins
vergessene
Gothem's
so
rotton
and
twisted
Gotham
ist
so
verrottet
und
verdreht
Came
home
to
my
mansion
Kam
nach
Hause
in
meine
Villa
It's
a
vast
stash
of
riches
Es
ist
ein
riesiger
Hort
von
Reichtümern
Brooding
in
the
darkness
Brütend
in
der
Dunkelheit
With
a
bust
of
my
father
Mit
einer
Büste
meines
Vaters
A
bat
through
the
window
Eine
Fledermaus
durch
das
Fenster
A
question
of
honor
Eine
Frage
der
Ehre
I
am
the
Batman
Ich
bin
der
Batman
I
jump
up
and
then
I
land
Ich
springe
hoch
und
lande
dann
You
don't
know
what
I
got
in
my
hand
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
meiner
Hand
habe
The
shape
of
a
bat
you
go
"SPLAT!"
and
"KABLAM!"
Die
Form
einer
Fledermaus,
du
machst
"PLATSCH!"
und
"KABUMM!"
I
am
the
Dark
Knight
Ich
bin
der
Dunkle
Ritter
I
do
whats
right,
but
I
do
it
out
of
spite
Ich
tue,
was
richtig
ist,
aber
ich
tue
es
aus
Trotz
Don't
look
quite
right
if
you
turn
on
the
light
Sehe
nicht
ganz
richtig
aus,
wenn
du
das
Licht
anmachst
I'll
land
with
a
boom
...
fight
Ich
lande
mit
einem
Knall
...
Kampf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.