MC Frontalot - Livin' At The Corner Of Dude & Catastrophe - перевод текста песни на немецкий

Livin' At The Corner Of Dude & Catastrophe - MC Frontalotперевод на немецкий




Livin' At The Corner Of Dude & Catastrophe
Leben an der Ecke von Typ & Katastrophe
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
Wasting my time at the corner of dude and catastrophe.
Vergeude meine Zeit an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
But I feel fine at the corner of dude and catastrophe.
Aber ich fühl' mich gut an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Woke up by the pool again.
Wieder am Pool aufgewacht.
Must have played the fool again.
Muss wieder den Deppen gespielt haben.
Wonder what them hooligans put on the grill that stinks
Frage mich, was diese Rowdys auf den Grill gelegt haben, das stinkt
Kind of like burnt fur and regurg'ed drinks
Irgendwie nach verbranntem Fell und hochgewürgten Getränken
With an undertone of the acorn
Mit einem Unterton von Eichel
And leather that's laid on
Und Leder, das aufgetragen ist
Thick like Liz Claiborne.
Dick wie Liz Claiborne.
Step over with big trepidation,
Trete mit großer Beklommenheit näher,
Lift up the top off the meat cooking station
Hebe den Deckel von der Fleischkochstation
To discover my homie Todd!
Um meinen Kumpel Todd zu entdecken!
I said "Oh my God,
Ich sagte: "Oh mein Gott,
What grim façade
Welch grimmige Fassade
Do you meet me with in my wakefulness?"
Begegnet mir in meinem Wachzustand?"
I had too many Stellas and they all was crisp;
Ich hatte zu viele Stellas und sie waren alle knackig;
Must I rise up in the morning with my squirrel desisted
Muss ich morgens aufstehen und mein Eichhörnchen ist geschieden
From the world? Insisted, as I did
Von der Welt? Bestand darauf, wie ich es tat
This instant, that
In diesem Augenblick, dass
Him up in heaven again is premature?
Er wieder im Himmel ist, ist verfrüht?
If only reality would concur!
Wenn doch nur die Realität zustimmen würde!
Poke him with the tongs. Dude won't wake up.
Stochere ihn mit der Zange. Typ wacht nicht auf.
Put him on the lawn; Ray's about to cook a steak up
Leg ihn auf den Rasen; Ray will gleich ein Steak grillen
And this ain't no kind of mausoleum.
Und das hier ist kein Mausoleum.
Got to get the high degree on.
Muss die hohe Temperatur einstellen.
Todd's onomatopoeia
Todds Onomatopoesie
Got already all used up I mean he sizzled
Ist schon ganz aufgebraucht ich meine, er brutzelte
Ain't nothing left but char, bone, and gristle.
Ist nichts mehr übrig außer Kohle, Knochen und Knorpel.
My heart is fissile: I mean it could break
Mein Herz ist spaltbar: Ich meine, es könnte brechen
Like crystal; he never learned to whistle. Don't rake
Wie Kristall; er hat nie pfeifen gelernt. Harke
His cadaver up, wassamadda with your mind?
Seinen Kadaver nicht auf, was ist los mit dir?
He ain't a lawn clipping. We been knuckleheads since old times.
Er ist kein Rasenschnitt. Wir sind Dummköpfe seit alten Zeiten.
Dig out the batting helmet and the bat
Hol den Schlaghelm und den Schläger raus
'Cause we're all about to have a funeral, and that's that.
Denn wir werden gleich eine Beerdigung haben, und das war's.
We'll do it after breakfast. We'll do it up proper.
Wir machen es nach dem Frühstück. Wir machen es ordentlich.
We'll drop all his ashes out the Airwolf copter,
Wir werden all seine Asche aus dem Airwolf-Hubschrauber streuen,
All singing up dirges, all spreading out blossoms,
Alle singen Trauerlieder, alle verteilen Blüten,
And it's gonna b-b-b-be frikkin' awesome!
Und es wird s-s-s-sau geil werden!
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
Wasting my time at the corner of dude and catastrophe.
Vergeude meine Zeit an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
But I feel fine at the corner of dude and catastrophe.
Aber ich fühl' mich gut an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Six bong rips later: we ain't going to the helipad,
Sechs Bong-Züge später: Wir gehen nicht zum Heliport,
Standin' 'round hella sad,
Stehen höllisch traurig rum,
Wonder where them Stellas at.
Fragen uns, wo die Stellas sind.
All these dudes] ain't huge on sentiment,
All diese Typen] sind nicht sehr sentimental,
Still they want to say a little something to the benefit
Trotzdem wollen sie etwas Kleines sagen zum Wohle
Of layin' Todd's soul to rest.
Todds Seele zur Ruhe zu legen.
I cold regressed, contemplated old regrets
Ich fiel kalt zurück, dachte über alte Reue nach
And said, "Man why he even got to do a thing
Und sagte: "Mann, warum musste er überhaupt so was tun
Like pass out on the Bar-B-King?"
Wie auf dem Bar-B-King ohnmächtig werden?"
I'm tryin' to bring from like recesses in my mind
Ich versuche, aus den Tiefen meines Geistes hervorzuholen
A word or two that wouldn't prove unkind.
Ein oder zwei Worte, die sich nicht als unfreundlich erweisen würden.
Aligned as he was with the less-than-angelic,
So wie er auf der Seite des weniger als Engelhaften stand,
Trafficking black tar smack & psychedelics
Handelnd mit schwarzem Teer-Heroin & Psychedelika
In that little-ass van of his, and drunk doing it,
In diesem kleinen Scheiß-Van von ihm, und betrunken dabei,
Knowing what the right thing to do was but eschewing it,
Wissend, was das Richtige war, aber es meidend,
It'd seem pretty probable
Es schien ziemlich wahrscheinlich
Flames are audible:
Flammen sind hörbar:
That's the duty that Todd'll pull,
Das ist die Pflicht, die Todd erfüllen wird,
Not just in death, but in after-that,
Nicht nur im Tod, sondern auch danach,
Like the bat out the h-e-double-vertical-slat
Wie die Fledermaus aus der h-ö-l-l-e
But inbound in the case of this rodent,
Aber ankommend im Falle dieses Nagetiers,
Like when he got peeled-out on and 'sploded,
Wie als er erwischt und explodierte,
Or indeed when he got shanked in the joint
Oder tatsächlich, als er im Knast abgestochen wurde
Hella causing me to wonder if there's even a point
Bringt mich höllisch zum Nachdenken, ob es überhaupt einen Sinn hat
To our shepherdly tending of his life's ending.
Unsere hirtenhafte Betreuung seines Lebensendes.
Bet he's chilling at Friendly's
Wette, er chillt bei Friendly's
And gonna be back in the neighborhood shortly,
Und wird bald wieder in der Nachbarschaft sein,
Discussing how awesome it is to be portly,
Diskutierend, wie großartig es ist, beleibt zu sein,
Reporting the slant he just got on with Blister
Berichtend über die Story, die er gerade mit Blister hatte
(Drank till his wrists hurt,
(Soff, bis seine Handgelenke schmerzten,
Boned the ghost of your sister).
Vögelte den Geist deiner Schwester).
The dude's a bucket kickster when he has to be
Der Typ ist ein Eimer-Treter, wenn er muss
And this one wasn't like a masterpiece
Und dieses Mal war es kein Meisterwerk
So yes we're depressed but not drastically...
Also ja, wir sind deprimiert, aber nicht drastisch...
Livin' at the corner of dude and catastrophe.
Leben an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
Wasting my time at the corner of dude and catastrophe.
Vergeude meine Zeit an der Ecke von Typ und Katastrophe.
Where I'm livin', it's hard to say,
Wo ich lebe, ist schwer zu sagen,
But I feel fine at the corner of dude and catastrophe.
Aber ich fühl' mich gut an der Ecke von Typ und Katastrophe.
I'll just wait, waving goodbye until the next time.
Ich warte einfach, winke zum Abschied bis zum nächsten Mal.
I'll just wait, waving goodbye until the next time.
Ich warte einfach, winke zum Abschied bis zum nächsten Mal.





Авторы: Hess Damian A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.