MC Sniper feat. 웅산 - 인생 - перевод текста песни на немецкий

인생 - MC Sniper , 웅산 перевод на немецкий




인생
Leben
피듯 살아온 인생
Ein Leben, das wie eine blühende Blume gelebt wurde
지듯 떠나는 인생
Ein Leben, das wie eine welkende Blume geht
부질없는 구름 잡던 인생
Ein Leben, das vergeblich nach Wolken griff
돌아보니 아름답구나
Im Rückblick war es schön
어어 let's go
Oh oh lass uns gehen
Yo 10개월을 어머니의 뱃속에서 살다
Yo, ich lebte 10 Monate im Bauch meiner Mutter
세상을 향한 첫발을 딛는 순간
In dem Moment, als ich den ersten Schritt in die Welt machte
퉁퉁 부은 얼굴과 통통한 손발
Ein geschwollenes Gesicht und pummelige Hände und Füße
누굴 닮았을까 웃음꽃이 핀다
Wem ähnlich? Ein Lächeln blüht in mir auf
부모님의 사랑과 관심으로
Durch die Liebe und Aufmerksamkeit meiner Eltern
무럭무럭 자라난 이제 가족들의 자랑
Wuchs ich kräftig, nun bin ich der Stolz der Familie
커다란 축복 아래 아장아장 걷던 내가
Unter großem Segen torkelte ich und
처음으로 뱉은 말은 아빠 엄마
Meine ersten Worte waren Papa und Mama
여름날의 소나기처럼 쏘다녔지
Ich stürmte wie ein Sommerregen
화산처럼 타오르는 사랑에 떴지
Erwachte in einer Liebe, die wie ein Vulkan brannte
어찌 잊나 달콤했던 그날의 키스
Wie könnte ich es vergessen, der süße erste Kuss
아침이슬 보다 촉촉했던 너의 입술
Deine Lippen feuchter als Morgentau
사랑도 잠시 수능이란 현실에
Die Liebe war kurz, dann traf mich die Realität der Prüfungen
부딪쳐 밤을 새며 쏟아내던 코피
Ich blutete Nasenbluten in durchwachten Nächten
고삐 풀린 망아지는 이제 대학 새내기
Das ungestüme Fohlen wurde ein Studienanfänger
1년이나 다녔을까 군대가 불렀지
Nach einem Jahr rief mich die Armee
피듯 살아온 인생
Ein Leben, das wie eine blühende Blume gelebt wurde
지듯 살다 인생
Ein Leben, das wie eine welkende Blume geht
돌아보니 아름다웠던 인생
Im Rückblick war es schön
이젠 미련이 없네
Nun habe ich keine Bedenken mehr
그래 나라의 부름에 주저 없이 갔지
Ja, dem Ruf des Landes folgte ich ohne Zögern
값진 일이지만 어머니는 울었지
Eine ehrenvolle Aufgabe, doch meine Mutter weinte
대한의 건아라면 누구나
Jeder junge Mann Koreas
번쯤은 치러야 관문이겠지만
Muss diese Schwelle wohl einmal überschreiten
논산에서 너와 헤어지기 싫어
In Nonsan wollte ich dich nicht verlassen
울며 밤샌 그때가 엊그제 같은데 이제
Die Nacht des Weinens scheint erst gestern gewesen zu sein
손엔 이별통보 편지를 들고
In den Händen einen Abschiedsbrief
연병장을 뒤로 걷는 힘찬 구보
Gehe mit energischen Schritten über den Übungsplatz
제대와 동시에 집안 꼴은 엉망
Nach der Entlassung lag das Haus in Trümmern
학업보단 취업이 우선시된 상황
Arbeit statt Studium war nun Priorität
어렵게 구한 직장은 철이 없던 학창
Der mühsam gefundene Job war wie die unlösbaren
시절 선생님의 수학 문제처럼 풀린다
Matheaufgaben aus der Schulzeit
상승과 추락 롤러코스터를 탄다
Ich fahre Achterbahn zwischen Aufstieg und Fall
아등바등 살아가는 구슬픈 인생사
Ein trauriges Leben, in dem ich mich abrackere
전세금을 마련하니 사랑이 없다
Die Kaution ist gespart, doch die Liebe fehlt
사람은 찾았는데 연예하면 퇴짜
Ich fand jemanden, doch beim Heiratsantrag gab’s eine Abfuhr
피듯 살아온 인생
Ein Leben, das wie eine blühende Blume gelebt wurde
지듯 살다 인생
Ein Leben, das wie eine welkende Blume geht
돌아보니 아름다웠던 인생
Im Rückblick war es schön
이젠 미련이 없네
Nun habe ich keine Bedenken mehr
Yo 어머니의 등쌀에 선을 보고 결혼을
Yo, auf Drängen meiner Mutter lernte ich sie kennen und heiratete
하고 나니 같던 신혼도 잠시
Die Flitterwochen wie Honig, doch nur kurz
아이를 낳고 나니 더욱 무거워진
Nach der Geburt des Kindes wurde
아버지란 위치는 돌덩이를 지고 사는 자리
Die Rolle des Vaters wie das Tragen eines Felsens
아끼겠다고 대학교 식당을
Um ein paar Cent zu sparen, ich in der
전전하며 먹던 점심 아주 허당이었지만
Unimensa, geschmacklich war’s eine Katastrophe
어쩌리 이른 퇴근길
Doch an frühen Feierabenden
원짜리 과자를 들고 들어 서니
Kaufte ich für einen Cent Süßigkeiten und ging heim
못난 애비를 반기는 토끼 같은 자식
Meine hasenartigen Kinder begrüßten den armseligen Vater
호두과자를 어찌나 맛나게 먹던지
Wie begeistert sie die Walnusskekse aßen
이놈들을 보니 더욱 빨리 뛰어야지
Wenn ich sie sehe, muss ich noch härter laufen
쑥쑥 커나가는 나만의 공주님
Meine Prinzessin wächst rasch heran
집을 마련하고 이제는 허리 필까
Ich kaufte ein Haus, nun könnte ich’s ruhiger angehen
했더니만 결혼 자금에 등이 휜다
Doch die Hochzeitskosten krümmten mir den Rücken
평생 돈을 내주고 보니
Das ganze Ersparte ging drauf und
마누라 머리 위에 내린 하얀 서리
Auf dem Kopf meiner Frau liegt weißer Frost
피듯 살아온 인생
Ein Leben, das wie eine blühende Blume gelebt wurde
지듯 살다 인생
Ein Leben, das wie eine welkende Blume geht
돌아보니 아름다웠던 인생
Im Rückblick war es schön
이젠 미련이 없네
Nun habe ich keine Bedenken mehr
Yo 이제는 마누라랑 살갑게
Yo, nun will ich mit meiner Frau liebevoller leben
살려하니 머리부터 발끝까지 쑤시고
Doch sie nörgelt von Kopf bis Fuß
자식 놈들 찾지 않는 썰렁한
Einsam ist mein Herz, denn die Kinder kommen nicht
맘도 손주 녀석 재롱 보니 풀리고
Doch die Possen meines Enkels lassen es schmelzen
용돈을 주는 재미에 하루 이틀
Der Spaß am Taschengeldgeben hält ein, zwei Tage
살다 보니 관속에서 누우라고 손짓하고
Bis zum Sarg, der mir winkt
아버지와 어머니도 이렇게 살았구나
Mein Vater und meine Mutter lebten wohl auch so
생각하니 하염없이 눈물 흐르고
Bei dem Gedanken fließen meine Tränen
어둠이 내려앉은 거리
Die Dunkelheit senkt sich über die Straße
외로운 가로등 아래로
Unter der einsamen Straßenlaterne
비라도 내리면 마음 잃어
Wenn Regen fällt, verliert mein Herz den Weg
쓸쓸한 인생이여
Einsames Leben
어둠이 내려앉은 거리
Die Dunkelheit senkt sich über die Straße
외로운 가로등 아래로
Unter der einsamen Straßenlaterne
비라도 내리면 마음 잃어
Wenn Regen fällt, verliert mein Herz den Weg
쓸쓸한 인생이여
Einsames Leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.