Mhd - 9min - перевод текста песни на немецкий

9min - Mhdперевод на немецкий




9min
9min
Hey!
Hey!
On s'aime pas mais on fait tous semblant
Wir mögen uns nicht, aber wir tun alle so
C'est c'qui nous occupe
Das hält uns beschäftigt
Une petite panne sur les réseaux sociaux
Eine kleine Panne in den sozialen Medien
C'est ça qui coupe ta vie
Das ist es, was dein Leben unterbricht
J'voulais une femme mais j'ai pas les moyens
Ich wollte eine Frau, aber ich hab nicht die Mittel
J'ai des bouches à nourrir
Ich habe Mäuler zu stopfen
J'ai une mère que je n'vois plus souvent
Ich hab eine Mutter, die ich nicht oft sehe
J'vois trop mes amis
Ich sehe zu oft meine Freunde
J'peux t'mentir les yeux dans le yeux
Ich kann dich anlügen, direkt ins Gesicht
J'me suis déjà menti
Ich habe mich selbst schon belogen
Pas méchant mais parfois j'fais semblant
Nicht böse, aber manchmal tu ich nur so
Pour moi ça fait viril
Für mich fühlt sich das männlich an
C'est mon enfant j'pourrais tout faire pour elle
Es ist mein Kind, ich würde alles für sie tun
J'aimais trop ma té-ci
Ich liebte meine alte Freundin zu sehr
La rue ça tue t'arrives pas à t'enfumer
Die Straße tötet, du schaffst es nicht, dich zu betäuben
C'est comme la garette-ci
Das ist wie mit der Garrette hier
Et il dit quoi le p'tit Kevin du tieks
Und was sagt der kleine Kevin aus dem Block
Le foot c'était pour lui
Fußball war sein Ding
Bah rien il est posté dans l'bat c'est lui qui vend du shit
Nichts, er steht im Gebäude und verkauft Zeug
Eh copine t'étonnes pas d'la jalousie
Hey Freundin, wundere dich nicht über den Neid
Tu racontes trop ta vie
Du erzählst zu viel aus deinem Leben
C'est celles qui disent t'es trop belle ma chérie
Das sind die, die sagen, du bist so schön, mein Schatz
Souvent les hypocrites
Oft die Heuchler
Trop d'choses à dire j'peux pas m'taire j'ai trop la boule au ventre
Zu viel zu sagen, ich kann nicht schweigen, ich hab einen Kloß im Hals
L'adversaire a marqué l'but remets la balle au centre
Der Gegner hat ein Tor geschossen, bring den Ball zurück ins Zentrum
T'as ni principes ni cojones c'est qu'on peut pas s'entendre
Du hast weder Prinzipien noch Eier, darum können wir uns nicht verstehen
Y'a que les fils de pute qui volent des choses qu'ils ne peuvent pas revendre
Nur Arschlöcher klauen Dinge, die sie nicht verkaufen können
Les journalistes s'impatientent ils veulent interview au quartier
Die Journalisten werden ungeduldig, sie wollen ein Interview im Viertel
S'en battent les couilles d'mon profil j'suis le p'tit qui sort d'la cité
Die scheißen auf mein Profil, ich bin der Kleine aus der Siedlung
Nombreux étaient à penser qu'j'allais pas réussir
Viele dachten, ich würde es nicht schaffen
P'tit j'avais la dalle j'voyais l'frigo et j'restais pas assis
Als Kind hatte ich Hunger, sah den Kühlschrank und blieb nicht sitzen
Eh Pepèpe! Si j'dois régler des comptes c'est pas sur les réseaux
Eh Pepèpe! Wenn ich Rechnungen begleichen muss, nicht in den sozialen Medien
On discute comme des vrais hommes conversation se fait à huit clos
Wir reden wie echte Männer, das Gespräch findet unter vier Augen statt
Et c'qu'ils pensent de moi j'm'en bats les couilles en vrai
Und was sie über mich denken, scheiß drauf, ehrlich
Regarde-moi dans les yeux finir entre quatre planches
Schau mir in die Augen, wie ich zwischen vier Brettern ende
J'pourrais les satisfaire
Ich könnte sie zufriedenstellen
Et mon entourage me dit que j'ai la plume
Und mein Umfeld sagt mir, ich habe das Talent
J'm'amuse quelques années puis après tu m'verras plus
Ich amüsiere mich ein paar Jahre, dann siehst du mich nicht mehr
J'suis lunatique et ma conscience me dit il faut qu'j'arrête
Ich bin launisch, und mein Gewissen sagt mir, ich sollte aufhören
J'viens d'une autre planète même ailleurs j'me fais des pépettes
Ich komme von einem anderen Planeten, selbst woanders mache ich Kohle
Mes nouveaux amis sont devenus mes ennemis
Meine neuen Freunde sind zu meinen Feinden geworden
J'ai pris trop d'place et maintenant ils veulent me nuire
Ich habe zu viel Platz eingenommen, und jetzt wollen sie mir schaden
C'est pas possible une fois qu'tu perds tes couilles
Es ist nicht möglich, wenn du einmal deine Eier verlierst
Après ça pousse pas
Danach wachsen sie nicht nach
Les mecs qu'insultent ta mère sur twitter dehors tu les trouves pas
Die Typen, die deine Mutter auf Twitter beleidigen, draußen findest du sie nicht
C'est dommage
Das ist schade
Deux heures trente j'ai pas bougé j'suis QH5
Zwei Stunden dreißig, ich hab mich nicht bewegt, ich bin QH5
La détention j'l'ai pas vu venir comme un coup d'exctinct, ouais
Die Habe habe ich nicht kommen sehen, wie einen Schlag mit dem Feuerlöscher, yeah
J'ai pris conscience la liberté ça coute cher
Ich habe erkannt, Freiheit ist teuer
Et que même pour un tête à tête, j'pourrais plus me prendre la tête
Und dass ich selbst für ein Gespräch unter vier Augen keinen Streit mehr anfangen könnte
Tu sais même torse nu ils retournent leurs vestes
Du weißt, sogar ohne Hemd drehen sie ihren Mantel
Les batards j'les rodave comme un guetteur en North Face
Die Bastarde, ich ficke sie wie ein Wächter in North Face
J'retrouve le sourire que dans la classe affaire
Ich finde mein Lachen nur in der Business Class wieder
Quand j'passe les portiques sonnent j'ai le regard revolver
Wenn ich durch die Kontrolle gehe, piept es, mein Blick ist wie ein Revolver
Nique ton père et nique sa mère la censure
Fick deinen Vater und fick seine Mutter, Zensur
J'peux pas manquer d'inspiration même bloqué à la Santé
Ich kann keine Inspiration verlieren, selbst eingesperrt in La Santé
Cellule 104 écrou 093, lits superposés wallah billay que j'suis pas à l'aise
Zelle 104, Aktenzeichen 093, Etagenbetten, wallah billay, ich fühl mich nicht wohl
6 ans d'carrière y'a des médias qui savent pas qu'j'suis
6 Jahre Karriere, es gibt Medien, die nicht wissen, dass ich da bin
J'suis l'premier d'putain rappeur français à faire Coachella
Ich bin der erste verdammte französische Rapper, der Coachella macht
Des concerts d'tou-part, du Senegal au Danemark
Konzerte überall, vom Senegal bis Dänemark
J'me fais plaisir j'm'en bats les couilles des Victoires
Ich mach, was mir Spaß macht, scheiß auf die Victoires
J'dépends de personne c'est moi qui gère le navire
Ich bin von niemandem abhängig, ich steuere das Schiff
J'tire la meute c'est moi Paolo Maldini
Ich ziehe die Meute an, ich bin Paolo Maldini
J'suis dans l'mal me demande pas si ça va
Ich bin im Schmerz, frag mich nicht, ob es mir gut geht
Garde la pêche tu posais moins d'questions quand j'étais pas ouais
Behalte deine Fröhlichkeit, du hast weniger Fragen gestellt, als ich nicht da war, yeah
Autant marcher seul que sucer des bites c'est comme ça la vie
Lieber allein gehen, als Schwänze zu lutschen, so ist das Leben
J'ai pas fait qu'ils voulaient j'suis retiré des playlists
Ich habe nicht gemacht, was sie wollten, ich bin aus den Playlists verschwunden
J'attends qu'le rap français dévoile son vrai visage
Ich warte darauf, dass der französische Rap sein wahres Gesicht zeigt
En vrai y'a qu'des vautours derrière c'beau paysage, eh
Ehrlich, da sind nur Geier dahinter, schöne Landschaft, eh
Les rappeurs qui parlent sur moi parlez pas devant les ingés
Rapper, die über mich reden, redet nicht vor den Technikern
Peu importe l'âge à tout moment on peut s'mélanger
Egal wie alt, wir können uns jederzeit mischen
Je sais que c'est cru j'connais la rue j'ai l'habitude
Ich weiß, es ist hart, ich kenne die Straße, ich bin es gewohnt
J'ai fais face à voyou qu'on pas d'vécu
Ich bin Ganoven begegnet, die kein Leben haben
Y'a pas de hasard, tout est calculé
Es gibt keinen Zufall, alles ist berechnet
Fais pas l'batard tu trahis la Onda c'est que t'es un enculé
Tu nicht den Bösen, du verrätst die Onda, dann bist du ein Arschloch
L'Afrique c'est pas une tendance dites le aux cain-ri
Afrika ist kein Trend, sag das den Cain-ris
Ils veulent tous des p'tits qui dansent dans des bidonvilles
Sie wollen alle kleine Kinder, die in Slums tanzen
Zarma 2019 tout le monde est naija
Zarma 2019, alle sind Naija
Shaku Shaku dans les clips ca fait le hala
Shaku Shaku in den Clips, das macht den Hype
Ca vient d'chez nous, ça vient d'Paris
Das kommt von uns, das kommt aus Paris
19eme nord comme Moussa Diaby
19. Nord wie Moussa Diaby
Le chtar c'est moche comme un bouton qui pousse (Comme un bouton qui pousse)
Der Scheiß ist hässlich wie ein Pickel
Mais dedans y'a pas d'pus
Aber drinnen ist kein Eiter
Et en promenade ça fait des circuits zig-zag
Und beim Spaziergang macht es Zickzack
La hchouma le surveillant qui gaze il a qu'une barre
Die Schande, der Aufseher, der Gas sprüht, hat nur eine Stange
Trop d'projets en tête j'suis pour brasser
Zu viele Projekte im Kopf, ich bin geboren, um Kohle zu machen
Tant que j'peux compter mon oseille c'est qu'j'en ai pas assez
Solange ich mein Geld zählen kann, habe ich nicht genug
Euros, dollars, dirham, livres sterling
Euro, Dollar, Dirham, Pfund Sterling
J'récupérais des paquetages devant la gare Austerlitz
Ich hab Pakete vor dem Bahnhof Austerlitz abgeholt
Chérie n'écoute pas les rumeurs, les on m'a dit
Schatz, hör nicht auf die Gerüchte, die "Man hat mir gesagt"
C'est vrai que j'suis enfermé mais dehors j'ai le lion-mi
Es ist wahr, ich bin eingesperrt, aber draußen habe ich den Löwen
Sur un coup d'fil j'apprends la mort de tronçon
In einem Anruf erfahre ich vom Tod von Tronçon
Celui qui m'disait dans l'son 19 tu peux pas faire mieux
Der mir im Song sagte, 19, du kannst nicht besser sein
Repose en paix mon reuf, pour toi j'ai fait des ière-pri
Ruhe in Frieden, mein Bruder, für dich habe ich Ière-pri gemacht
On s'butait au room service avant le forty-forty
Wir haben uns beim Room Service vor dem Forty-Forty getötet
Avant d'bouger là-bas j't'ai laissé ma casquette Gucci
Bevor ich dorthin ging, ließ ich dir meine Gucci-Mütze
Dans tout Babi tu répétais MH c'est mon bon petit
In ganz Babi hast du wiederholt: MH ist mein guter kleiner
Mais merde, j'écris les larmes aux yeux
Aber Scheiße, ich schreibe mit Tränen in den Augen
J'essaye d'vider tout mon chagrin en r'gardant dans les cieux
Ich versuche, all meinen Kummer loszuwerden, während ich in den Himmel schaue
Mais c'est dur, faites-moi passer un cheu
Aber es ist schwer, reicht mir einen Joint
Les années passent et j'réalise la vie c'est pas un jeu
Die Jahre vergehen, und ich begreife, das Leben ist kein Spiel
Sah y'a qu'la mort qui pourras m'faire taire
Sah, nur der Tod kann mich zum Schweigen bringen
Et à mon pire ennemi j'pourrais pas lui souhaiter d'aller en enfer
Und meinem schlimmsten Feind könnte ich nicht wünschen, in die Hölle zu fahren
Mon cerveau se nourrit d'altères
Mein Gehirn ernährt sich von Alternativen
Assis sur mon trône ou à genoux quand j'fais la prière
Sitzend auf meinem Thron oder kniend, wenn ich bete
Avoir une femme et des marmots
Eine Frau und Kinder haben
Madame je l'aime à mort mais face à elle j'ai pas les mots
Madame, ich liebe sie brutal, aber ihr gegenüber habe ich keine Worte
C'est mon iep et mon épaule
Sie ist mein iep und meine Schulter
On finira cote à cote
Wir werden Seite an Seite enden
Une vue en bord de mer et le soleil qui s'lève à l'aube
Mit Meerblick und der aufgehenden Sonne im Morgengrauen
Situation délicate mais j'ai pas changé
Zwickmühle, aber ich habe mich nicht verändert
C'est les épreuves de la vie
Das sind die Prüfungen des Lebens
Il suffit d'avoir l'mental pour les surpasser
Man braucht nur den richtigen Geist, um sie zu überwinden
J'suis un vrai thieba j'suis l'boxeur jamais dans les cordes
Ich bin ein echter Thieba, ich bin der Boxer, nie in den Seilen
J'ai touché l'pactole ouais j'ai pas suivi les normes
Ich habe den Jackpot geknackt, yeah, ich habe die Normen nicht befolgt
Mais que dire à part qu'mon coeur est noir comme ma te-car
Aber was soll ich sagen, außer dass mein Herz schwarz ist wie meine Te-car
Voir mon compte tomber à découvert Astaghfirou-Llah (Astaghfirou-Llah)
Mein Konto ins Minus rutschen zu sehen, Astaghfirou-Llah (Astaghfirou-Llah)
J'ai des conseillers un peu tout-par
Ich habe Berater überall
Après l'album je vais couper les ponts chez la banque postale
Nach dem Album werde ich die Brücken bei der Postbank abbrechen
J'suis ni la pluie, ni le soleil, c'est moi la tempête
Ich bin nicht der Regen, nicht die Sonne, ich bin der Sturm
J'connais trop de mecs qui perdent la tête au début de l'enquête
Ich kenne zu viele Typen, die am Anfang der Untersuchung den Kopf verlieren
J'demande pas grand chose, juste le respect
Ich verlange nicht viel, nur Respekt
Chez nous y'a pas de place pour les girouettes et ceux qui rouspètent; eh
Bei uns ist kein Platz für Wetterfahnen und die, die meckern; eh
Ma vie est pleine de suspens, c'est pire qu'un feuilleton
Mein Leben ist voller Spannung, schlimmer als eine Seifenoper
On m'voit sur Youtube, à la télé et même à l'oeuilleton
Man sieht mich auf YouTube, im Fernsehen und sogar in der Öffentlichkeit
Et c'est vrai que ça m'manque les Champs et la rue Rivoli
Und es stimmt, ich vermisse die Champs und die Rue Rivoli
J'dois régler quelques soucis et igo Mpa Rini
Ich muss ein paar Probleme lösen und igo Mpa Rini
Elle est pas mal celle là, hijo de puta
Die ist nicht schlecht, hijo de puta
J'peux parler toutes les langues, quand j'dois négocier la cuenta
Ich kann alle Sprachen sprechen, wenn ich die Rechnung verhandeln muss
Et vérifie le son, y a pas de mythos
Und überprüf den Sound, keine Lügen
J'enchainais les freestyle avec Dianka dans sa p'tite clio
Ich habe Freestyles aneinander gereiht mit Dianka in ihrem kleinen Clio
On galérait y'avait pas trop de mousso
Wir hatten es schwer, es gab nicht zu viele Mädels
P'tit appart vers Goncourt sur un fond de Zaho
Kleine Wohnung Richtung Goncourt mit Zaho im Hintergrund
Anti michtonneuse qui persévère
Anti-Goldgräberin, die durchhält
Mon ex m'a trompé avec un footeux, même pas titulaire
Meine Ex hat mich mit einem Fußballer betrogen, nicht mal Stammspieler
Elle est bête ou quoi!
Ist sie dumm oder was!
V'nez pas mettre vos nez dans mes affaires
Kommt nicht, eure Nasen in meine Angelegenheiten zu stecken
Renoi tout le monde parle, personne ne va rien faire, crois moi
Renoi, alle reden, niemand wird etwas tun, glaub mir
Y'en a qui se réjouissent de mon absence, il parait
Es gibt die, die sich über meine Abwesenheit freuen, heißt es
Tout va se régler je vais crever l'abcès papè
Alles wird geregelt, ich werde den Abszess platzen lassen, papè
Le jeu du Barça, je fais des passes tiki-taka
Das Spiel des Barça, ich mache Tiki-Taka-Pässe
J'suis trop connu, jamais on m'dit négro t'es qui toi?
Ich bin zu bekannt, nie sagt man zu mir: "Neger, wer bist du?"
J'ai NI au bout du fil et j'lui répond que ça va
Ich habe NI am Telefon und antworte ihm, dass alles gut ist
Il m'dit qui vient a tes parlu pour toi j'ai trop de moula
Er sagt mir, wer zu deinem Parlu kommt, für dich habe ich zu viel Kohle
Ca m'fais plaisir mes négros pense à moi
Es freut mich, meine Neger denken an mich
Vrai reconnait vrai demande à Ibra du 50k
Echter erkennt Echten, frag Ibra vom 50k
Le temps me parait long, j'ai le temps de bosser mes bras
Die Zeit kommt mir lang vor, ich habe Zeit, meine Arme zu trainieren
Prendre quelques kilos avant d'être libérable
Ein paar Kilo zunehmen, bevor ich freikomme
C'est vendredi qu'on retrouve le sourire mais faites rentrer mes cantines
Es ist Freitag, da finden wir das Lächeln wieder, aber lasst meine Verpflegung rein
Quelques feuilles, des garette-ci et des paquets de spaghetti
Ein paar Blätter, Garrette-ci und Packungen Spaghetti
Fils de pute j'suis pas une terreur
Sohn einer Hure, ich bin kein Terrorist
J'regarde TPMP, Moretti j'l'appelle taleur
Ich schau TPMP, Moretti nenn ich Taleur
Rien qu'elle m'sourit la ptite renoi du greffe
Nur sie lächelt mich an, die kleine Renoi vom Gericht
Le chef du bâtiment, wallah billay c'est pas mon chef
Der Chef des Gebäudes, wallah billay, das ist nicht mein Chef
Des mauvaises habitudes de taulards
Schlechte Angewohnheiten von Knastbrüdern
Mais fais ta fouille connard
Aber mach deine Durchsuchung, Arschloch
J'vais te laisser ma p'tite cellule avec un tas de molards
Ich überlasse dir meine kleine Zelle mit einem Haufen Spucke
J'vais pas me gêner de dire que j'suis un génie
Ich werde mich nicht scheuen zu sagen, dass ich ein Genie bin
Depuis Ngatie Abedi mes sous je les ai investi
Seit Ngatie Abedi habe ich mein Geld investiert
C'que j'voulais dans ma life c'est déjà acquis
Was ich in meinem Leben wollte, habe ich schon
A 3,5 millions d'euros et quelques centimes, bah ouais
Bei 3,5 Millionen Euro und ein paar Cent, yeah
Tu crois qu'on lève le doigt pour prendre la parole
Du denkst, wir heben den Finger, um das Wort zu ergreifen
Bande de gogols on peut soulever des Andy Carroll
Ihr Trottel, wir können Andy Carrolls heben
Malgré mes quelques défauts, j'suis resté franc
Trotz meiner paar Fehler bin ich ehrlich geblieben
Si tu sais rien bah tu la ferme ta gueule
Wenn du nichts weißt, halt die Klappe
(Il vous reste une minute et 10 secondes)
(Ihr habt noch eine Minute und 10 Sekunden)
Et l'autre qui va crier sur tous les toits que j'lui dois des ous
Und der andere, der überall schreien wird, dass ich ihm Geld schulde
Gros je vais t'faire une fleur, on va régler ça entre nous
Alter, ich mach dir ein Angebot, wir regeln das unter uns
Marre de ces putes à clic qui salissent mon blaze
Genug von diesen Klick-Huren, die meinen Namen beschmutzen
J'vais pas finir comme Kadhafi ou Amin Dada wallah
Ich werde nicht wie Gaddafi oder Amin Dada enden, wallah
Que t'aimes ou t'aimes pas c'est la même chose
Ob du magst oder nicht, es ist dasselbe
Ca devient relou, comme un mannequin qui fait les mêmes poses, haha
Es wird nervig, wie ein Model, das die gleichen Posen macht, haha
Jeune noir au destin favorable, fallait le courage ma vie n'était pas trop agréable
Junger Schwarzer mit günstigem Schicksal, es brauchte Mut, mein Leben war nicht zu angenehm
Frère, j'ai mal au coeur mais j'ai peur de voir le docteur
Bruder, mein Herz tut weh, aber ich habe Angst, den Arzt zu sehen
J'pourrais pas vesqui la mort même coffré dans un bunker
Ich könnte den Tod nicht überleben, selbst eingesperrt in einem Bunker
J'trouve des réponses pour ensuite me contredire
Ich finde Antworten, nur um mich danach zu widersprechen
J'prends la route à contresens sans permis de conduire
Ich nehme die Straße in die falsche Richtung ohne Führerschein
Ça fait mal quand ton gars sûr prend pas de nouvelles
Es tut weh, wenn dein Mann keine Nachrichten schickt
Enveloppe, papier, timbre, j'te demande pas la Tour Eiffel
Umschlag, Papier, Briefmarke, ich verlange nicht den Eiffelturm
Marlich c'est la vie
Marlich ist das Leben
Souvent le couteau dans le dos provient du poto qui te prévient (Fut-fut)
Oft kommt das Messer im Rücken von dem Kumpel, der dich warnt (Fut-fut)
C'est les aléas, faut que je prenne mes distances
Das sind die Unwägbarkeiten, ich muss Abstand nehmen
On dit que j'parle mal c'est pas de ma faute, je dis c'que je pense
Man sagt, ich rede schlecht, es ist nicht meine Schuld, ich sage, was ich denke
Bah ouais, soyons sincère, parlons français
Ja, seien wir ehrlich, reden wir Französisch
J'ai du mal à m'attacher, souvent le coeur est brisé
Ich tue mich schwer mit Bindungen, oft ist das Herz gebrochen
Des regrets, après tisé, après hum hum
Bedauern, nach tisé, nach hum hum
Et ma go depuis que je l'ai quitté, elle est grave cheum, wallah
Und meine Alte, seit ich sie verlassen habe, ist richtig hässlich, wallah
Triste à savoir, ouais ouais
Traurig zu wissen, yeah yeah





Авторы: S2keyz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.