Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélancolie femme
Женская меланхолия
Sur
une
plage
de
Normandie
На
пляже
в
Нормандии,
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Жаркий
полдень,
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
Он
заговорил
со
мной,
и
я
пошла
за
ним,
De
qui
était
cette
mélodie
Чья
это
была
мелодия,
De
Pachelbel,
de
Vivaldi?
Пахельбеля,
Вивальди?
On
aurait
pu
se
croire
en
Italie
Мы
словно
были
в
Италии,
Dans
ce
décor
de
Fellini
В
декорациях
Феллини,
Bateau
brisé,
nuages
gris
Разбитая
лодка,
серые
облака,
On
jouait
la
Strada
pour
moi
aussi
Мы
играли
в
"Дорогу"
и
для
меня,
Il
m'a
joué
la
comédie
Он
сыграл
для
меня
комедию,
La
plage
était
nue
sous
la
pluie
Пляж
был
пуст
под
дождем,
Le
ciel
était
couleur
de
nostalgie
Небо
цвета
ностальгии.
Et
toujours
cette
mélodie
И
всё
та
же
мелодия,
De
Wagner
ou
d'Albinoni
Вагнера
или
Альбинони,
Je
l'entends
quelquefois
après
minuit
Я
слышу
её
иногда
после
полуночи,
Le
train
qui
rentrait
sur
Paris
Поезд,
возвращавшийся
в
Париж,
Aurait
dû
m'emporter
aussi
Должен
был
увезти
и
меня,
J'ai
laissé
une
rose
en
Normandie
Я
оставила
розу
в
Нормандии.
Pour
une
mélancolie
femme
Для
женской
меланхолии
C'est
le
vague
à
l'âme
Это
душевная
тоска,
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
Которая
превращает
летние
дни
Aux
jours
de
pluie
В
дождливые,
Pour
une
mélancolie
femme
Для
женской
меланхолии
C'est
du
rire
aux
larmes
Это
от
смеха
до
слез,
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
Которая
превращает
летние
дни
Aux
jours
de
pluie
В
дождливые,
Mélancolie
pour
une
femme
Меланхолия
для
женщины.
Sur
une
plage
de
Normandie
На
пляже
в
Нормандии,
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Жаркий
полдень,
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
Он
заговорил
со
мной,
и
я
пошла
за
ним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.