MV Bill - Cêéloco - перевод текста песни на английский

Cêéloco - MV Billперевод на английский




Cêéloco
You're Crazy
Meu zap-zap não para, o telefone toca
My WhatsApp won't stop, the phone keeps ringing
Sendo solicitado na área nobre carioca
Getting requests from the Rio's high society scene
Pra vender da branca, pra vender da pura
To sell the white, to sell the pure
Muitos deles acham que eu tenho a cura
Many of them think I have the cure
Queimam um dinheiro alto comigo sem
They burn a ton of cash with me, no mercy shown
endinheirados, escravos do
Only the wealthy, slaves to the powder
Sem mistura, me ligam toda hora na fissura
Uncut, they call me all the time in their cravings
Eles querem cheirar, entrar na loucura
They want to snort, to enter the madness
Coca, farinha, caspa do diabo
Coke, flour, the devil's dandruff
Alta sociedade comprando adoidado
High society buying like crazy
Sem precisar entrar na comunidade
Without needing to enter the favela
Eles me ligam e eu levo tudo na comodidade
They call me, and I bring it all in comfort
Sou, vendedor de ilusões, frequentador de mansões
I am a seller of illusions, a frequenter of mansions
Vendo pra madame e pra vários figurões
Selling to the madam and to various big shots
Que querem ficar pancado
Who want to get high
Daquele tipo que quando acaba fica todo descontrolado
The kind that gets all out of control when it runs out
E se desfaz de bens materiais
And gets rid of material possessions
Me sufocam na madruga implorando por mais
They suffocate me in the early hours begging for more
O suficiente pro cliente não ficar puto
Enough so the client doesn't get pissed off
Eu levo muito (muito), trago muito (muito), levo muito (muito)
I take a lot (a lot), bring a lot (a lot), take a lot (a lot)
Deixo ele pensar que é patrão
Let him think he's the boss
Mas na verdade comendo aqui na minha mão
But in reality, he's eating out of my hand
É como se eu brincasse com marionete
It's like I'm playing with a marionette
Abastecendo os boy, sacudindo as periguete
Supplying the boys, shaking the groupies
Eu vendo, passo pra empresário, vendo pra advogado
I sell, I pass to the businessman, I sell to the lawyer
Passo pra juiz, vendo pra viado
I pass to the judge, I sell to the gay
Que compram muito, bem garotão
Who buy a lot, very young boy
Bombadão, sapatão, também vai vendo
Muscular, lesbian, also buying
Hétero, métero', geral fica feliz
Straight, whatever, everyone is happy
Minha presença é certeza de fartura no nariz
My presence is a guarantee of abundance in the nose
O é branco, parecido com talco
The powder is white, similar to talc
Meu nome não é Jhonny, sou traficante do asfalto
My name is not Johnny, I'm an asphalt trafficker
Eles querem cheirar, mete a napa, racha o coco
They want to snort, hit the nose, crack the coconut
A quantidade é grande, eles acham que é pouco
The amount is large, they think it's little
é loco', olho fica logo arregalado
You're crazy, eyes get wide open
é loco', a boca fica torta, vai pro lado
You're crazy, the mouth gets crooked, goes to the side
Eles querem cheirar, mete a napa, racha o coco
They want to snort, hit the nose, crack the coconut
A quantidade é grande, eles acham que é pouco
The amount is large, they think it's little
é loco', olho fica logo arregalado
You're crazy, eyes get wide open
é loco', a boca fica torta, vai pro lado
You're crazy, the mouth gets crooked, goes to the side
É bem mais fácil vender pra quem tem
It's much easier to sell to those who have
Como foda da favela não tem guerra com ninguém
Since I'm awesome, the favela has no war with anyone
Produzindo cocaína no Rio de Janeiro
Producing cocaine in Rio de Janeiro
Com clientes fiéis levantando meu dinheiro
With loyal customers raising my money
Engordando a conta do neguinho
Fattening the account of the dude
Que gosta de din' din', eles querem cheirar, vem ne' mim
Who likes money, money, they want to snort, come to me
Que eu tenho, eles me chamam, eu venho
That I have, they call me, I come
O filme premiado quando o vira desenho
The award-winning film turns into a cartoon when it sees the powder
Quando a trilha batida esticada
When it sees the beaten track stretched out
Diploma acadêmico pra mim vale de nada
An academic degree is worth nothing to me
Mina na perdição pra mim é cena corriqueira
A girl in perdition is a common scene for me
Perde a linha, vende o corpo por conta de uma carreira
She loses her mind, sells her body for a line
Querendo um teco nem se toca
Wanting to give a piece without realizing
me deixando rico se entupindo de coca
She's making me rich by stuffing herself with coke
o brilho!) Deixa o sorriso trincado
(It's the shine!) It leaves the smile cracked
Coração acelerado, uns ficam travado
Heart racing, some get stuck
Outros falam bagarai, mas eu tenho que aturar
Others talk nonsense, but I have to put up with it
É cliente bom que me ajuda a faturar
It's just good clients who help me earn
o brilho!) A mente perde o domínio
(It's the shine!) The mind loses control
O pica da coca do tráfico de condomínio
The cocaine rush of condominium trafficking
Direto da Colômbia pra Copacabana
Direct from Colombia to Copacabana
Faço a clientela, mas sem deixar fama
I make the clientele, but without leaving fame
Por isso eu vendo, mas não cheiro, faço virar dinheiro
That's why I sell, but I don't smell, I turn powder into money
Correria solitária sem parceiro
Solitary rush without a partner
Eles querem cheirar, mete a napa, racha o coco
They want to snort, hit the nose, crack the coconut
A quantidade é grande, eles acham que é pouco
The amount is large, they think it's little
é loco', olho fica logo arregalado
You're crazy, eyes get wide open
é loco', a boca fica torta, vai pro lado
You're crazy, the mouth gets crooked, goes to the side
Eles querem cheirar, mete a napa, racha o coco
They want to snort, hit the nose, crack the coconut
A quantidade é grande, eles acham que é pouco
The amount is large, they think it's little
é loco', olho fica logo arregalado
You're crazy, eyes get wide open
é loco', a boca fica torta, vai pro lado
You're crazy, the mouth gets crooked, goes to the side
Meu zap-zap não para...
My WhatsApp won't stop...





Авторы: Beni, Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.