МУР - Слово - зброя (feat. теорія розбитих вікон) - перевод текста песни на немецкий




Слово - зброя (feat. теорія розбитих вікон)
Das Wort - eine Waffe (feat. Theorie der zerbrochenen Fenster)
Я знаю силу слова
Ich kenne die Macht des Wortes,
Воно гостріш штика
Es ist schärfer als ein Bajonett
І швидше навіть кулі
Und schneller sogar als eine Kugel,
Не тільки, не тільки літака
Nicht nur, nicht nur als ein Flugzeug.
Воно проміння швидше
Es ist schneller als ein Lichtstrahl,
В нім думка й почуття
In ihm Gedanke und Gefühl,
Воно іде в народи
Es geht in die Völker
Для вічного життя
Für das ewige Leben.
Коли це слово зброя
Wenn dieses Wort eine Waffe ist,
Як день, що не схолов
Wie ein Tag, der nicht erkaltet ist,
Коли живуть у ньому
Wenn in ihm leben
Ненависть і любов!
Hass und Liebe!
Слово
Wort,
Зброя!
Waffe!
Слово
Wort,
Ти моя зброя!
Du bist meine Waffe!
Воно влуча як куля
Es trifft wie eine Kugel,
Ця зброя золота
Diese goldene Waffe,
Коли у нім ненависть
Wenn in ihm Hass
З любові вироста
Aus Liebe erwächst.
Воно над зорі лине
Es fliegt über die Sterne,
А в нім живуть як спів
Und in ihm leben wie Gesang
Любов до Батьківщини
Liebe zum Vaterland
І лють до ворогів
Und Wut auf die Feinde.
Слово гостріш штика
Das Wort schärfer als ein Bajonett,
Слово гостріш штика
Das Wort schärfer als ein Bajonett.
О зброє щастя, слово
Oh Waffe des Glücks, Wort,
Я жить з тобою звик
Ich bin gewohnt, mit dir zu leben,
Ти квітка у любові
Du bist eine Blume in der Liebe,
В ненависті ти штик
Im Hass bist du ein Bajonett.
Слово гостріш штика
Das Wort schärfer als ein Bajonett,
Слово гостріш штика
Das Wort schärfer als ein Bajonett,
Слово гостріш штика
Das Wort schärfer als ein Bajonett,
Слово гостріш штика!
Das Wort schärfer als ein Bajonett!
Слово
Wort,
Зброя!
Waffe!
Слово
Wort,
Ти моя зброя!
Du bist meine Waffe!





Авторы: богдан макеєнко, валерій ніжинець, володимир сосюра, олександр заїка, юрій самарський


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.