Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie prowokuj
Provozier mich nicht
Bawię,
bawię
się,
wszystko
idzie
tutaj
tak
jak
chcę
Ich
spiele,
ich
spiele,
hier
läuft
alles
wie
ich
will
Nie,
nie
znamy
się
i
nie
prowokuj
mnie
Nein,
wir
kennen
uns
nicht,
also
provozier
mich
nicht
Różni
ludzie
wciąż
się
kręcą
wokół
mnie
Verschiedene
Leute
kreisen
ständig
um
mich
Moi
ludzie
okej,
Twoi
nie,
nie,
nie
Meine
Leute
okay,
deine
nicht,
nicht,
nicht
Bawię
się,
wszystko
idzie
tak
jak
chcę
Ich
spiele,
alles
läuft
wie
ich
will
Nie,
nie
znamy
się
i
nie
prowokuj
mnie
Nein,
wir
kennen
uns
nicht,
also
provozier
mich
nicht
Różni
ludzie
wciąż
się
kręcą
wokół
mnie
Verschiedene
Leute
kreisen
ständig
um
mich
Moi
ludzie
okej,
Twoi
nie,
nie,
nie
Meine
Leute
okay,
deine
nicht,
nicht,
nicht
Nie
dawaj
mi
rad,
bo
ja
ich
nie
chce,
nie
Gib
mir
keine
Ratschläge,
ich
will
sie
nicht,
nein
I
nie
trzymam
wrogów
blisko,
nie
chcę
mieć
Und
ich
halte
Feinde
nicht
nah,
ich
will
sie
nicht
Nic
wspólnego,
jeśli
coś
ode
mnie
chcesz
Nichts
gemeinsam,
wenn
du
was
von
mir
willst
Przyjaciół
nie
kupisz
za
cash
(za
cash)
Freunde
kaufst
du
nicht
mit
Cash
(mit
Cash)
Jesteś
ze
mną
zawsze
albo
idź
stąd
precz
Du
bist
entweder
immer
für
mich
oder
geh
weg
Mam
rodziny
wsparcie
i
przyjaciół
też
Ich
habe
die
Unterstützung
meiner
Familie
und
Freunde
Wbijam
na
scenę
all
black,
jak
"Men
in
Black"
Ich
betrete
die
Szene
in
Schwarz,
wie
"Men
in
Black"
Rest
in
peace,
bo
twój
styl
jest
dead
(jest
dead)
Rest
in
peace,
denn
dein
Stil
ist
tot
(ist
tot)
(Nie
prowokuj
mnie)
(Provozier
mich
nicht)
Bawię,
bawię
się,
wszystko
idzie
tutaj
tak
jak
chcę
Ich
spiele,
ich
spiele,
hier
läuft
alles
wie
ich
will
Nie,
nie
znamy
się
i
nie
prowokuj
mnie
Nein,
wir
kennen
uns
nicht,
also
provozier
mich
nicht
Różni
ludzie
wciąż
się
kręcą
wokół
mnie
Verschiedene
Leute
kreisen
ständig
um
mich
Moi
ludzie
okej,
Twoi
nie,
nie,
nie
Meine
Leute
okay,
deine
nicht,
nicht,
nicht
Ogień,
wchodzę
do
studia
Feuer,
ich
betrete
das
Studio
Zawsze
się
lubiłam
wyróżniać
Ich
mochte
es
immer,
mich
abzuheben
Nie
mam
zamiaru
się
kłócić
Ich
habe
keine
Lust
zu
streiten
Nie
mam
zamiaru
Cię
słuchać
Ich
habe
keine
Lust,
dir
zuzuhören
Wyobraźnia,
to
studnia
bez
dna
Vorstellungskraft
ist
ein
Brunnen
ohne
Boden
Popatrz
na
mnie,
chce
być
najlepsza
Schau
mich
an,
ich
will
die
Beste
sein
Nieograniczony
mam
potencjał
Ich
habe
unbegrenztes
Potenzial
Jak
nie
widzisz
tego,
to
mnie
kurwa
nie
znasz!
Wenn
du
das
nicht
siehst,
dann
kennst
du
mich
verdammt
noch
mal
nicht!
Bije
się
z
myślami
jak
w
kick-boxing
Ich
kämpfe
mit
meinen
Gedanken
wie
im
Kickboxen
Łykaj
moje
wersy,
a
nie
proszki
Schluck
meine
Verse,
keine
Pillen
Stop
fałszywym
ludziom,
już
mam
dość
ich
Schluss
mit
falschen
Leuten,
ich
hab
genug
von
ihnen
Chcesz
się
ze
mną
bawić?
Willst
du
mit
mir
spielen?
Weź
dorośnij
(weź
dorośnij,
yeah)
Werd
erwachsen
(werd
erwachsen,
yeah)
(Weź
dorośnij,
yeah)
(Werd
erwachsen,
yeah)
(Weź
dorośnij,
yeah)
(Werd
erwachsen,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Szarecki, Marek Walaszek, Mateusz Kochaniec, Marina Luczenko-szszesna
Альбом
Warstwy
дата релиза
07-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.